"الصناعي العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global industrial
        
    • world industrial
        
    • Global Industry
        
    • global manufacturing
        
    Special priority should continue to be given to the least developed countries, which faced significant challenges in participating in the global industrial production system. UN ودعا الى مواصلة ايلاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا التي تواجه تحديات كبيرة في المشاركة في نظام الانتاج الصناعي العالمي.
    The current global industrial landscape has evolved into a highly diversified and multipolar system of economies, industries and institutions. UN وقد تطور المشهد الصناعي العالمي الحالي إلى نظام كثير التنوع ومتعدد الأقطاب من الاقتصادات والصناعات والمؤسسات.
    It is estimated, for example, that the floods in Thailand set back global industrial production by 2.5 per cent. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن فيضانات تايلند أصابت الإنتاج الصناعي العالمي بانتكاسة قدرت بنسبة 2.5 في المائة.
    The best example referred to the developing countries’ participation in world industrial output. UN وكان المثال اﻷفضل يتعلق بمشاركة البلدان النامية في الناتج الصناعي العالمي.
    INI provides index numbers of world industrial production on a monthly, quarterly and annual basis. UN تتضمن هذه النشرة الأرقام القياسية المتعلقة بالإنتاج الصناعي العالمي على أساس شهري وفصلي وسنوي.
    30. Within GloBallast Partnerships, the Global Industry Alliance for Marine Biosecurity is a public-private sector partnership that aims to catalyse innovative solutions for issues related to ballast water. UN 30 - ويعمل ضمن شراكات " غلوبلاست " التحالف الصناعي العالمي للأمن البيولوجي البحري، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص تهدف إلى تنشيط التوصل إلى حلول مبتكرة للمسائل المتعلقة بمياه الصابورة.
    As a consequence of the poor performance of the industrial sector, the share of sub-Saharan Africa in global manufacturing production has dropped from 0.6 per cent in 1970 to 0.3 per cent in 1995. UN ونتيجة للأداء الضعيف للقطاع الصناعي، انحدر نصيب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من الانتاج الصناعي العالمي من ٠,٦ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ٠,٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Africa's share of global industrial output declined from 0.85 per cent in 1980 to 0.74 per cent in 1995. UN وقد هبط نصيب أفريقيا من اﻹنتاج الصناعي العالمي من ٠,٨٥ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٠,٧٤ في المائة في عام ١٩٩٥.
    The industrial share of gross domestic product has not increased satisfactorily, and the production structure of most African countries has remained highly skewed, with little connection with the global industrial system. UN ونصيب الصناعة من الناتج المحلي اﻹجمالي لم يزد بشكل مرض، وهيكل الانتاج في معظم البلدان اﻷفريقية مازال مشوها إلى حد كبير، ودون اتصال يذكر مع النظام الصناعي العالمي.
    He thanked the Government and people of Peru for their warm hospitality, and applauded the country's leadership in advancing global industrial cooperation. UN وأعرب عن شكره لحكومة بيرو وشعبها لكرم الضيافة، ونوّه بقيادة البلد ورغبتها في الدفع بالتعاون الصناعي العالمي إلى الأمام.
    By contrast, average prices of metals and minerals are forecast to rise slightly in 2013, partly owing to an expected pickup in global industrial activity in the course of the year. UN وعلى النقيض من ذلك، يُتوقع أن يرتفع متوسط أسعار الفلزات والمعادن ارتفاعاً طفيفاً في عام 2013، الأمر الذي يُعزى جزئياً إلى انتعاش مُتوقع في النشاط الصناعي العالمي في غضون العام.
    In the course of these activities, UNIDO promotes partnerships and supports global industrial cooperation between developed and developing countries as well as among developing countries themselves. UN وفي معرض تنفيذ هذه الأنشطة تعمل اليونيدو على تعزيز الشراكات وتدعم التعاون الصناعي العالمي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك فيما بين البلدان النامية نفسها.
    Furthermore, prices of manufactured exports are less volatile and susceptible to long-term depreciation than are those of primary goods, thus, providing the potential for sustainable export growth and integration in the global industrial economy. UN فضلا عن ذلك، تتميز أسعار الصادرات المصنعة بأنها أقل تقلبا، وذات قابلية للاستهلاك في الأجل الطويل بخلاف السلع الأولية، وتتيح بالتالي إمكانية النمو المستدام للصادرات، والتكامل في الاقتصاد الصناعي العالمي.
    UNIDO's work on establishing an e-learning platform on traceability and the studies on Africa and the global industrial economy were welcome initiatives. UN والأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في مجال إنشاء منصة على الإنترنت للتعلّم الالكتروني بشأن إمكانية تعقّب المنتجات وفي مجال الدراسات المتصلة بأفريقيا والاقتصاد الصناعي العالمي هي مبادرات تستحق الترحيب.
    He reiterated the African Union's commitment to mobilizing the necessary resources, so that, with the help of UNIDO, African productive capacity could be made operational and Africa's market share of global industrial output and exports increased. UN وكرر التأكيد على التزام الاتحاد الأفريقي بحشد الموارد اللازمة، لكي يتسنى تفعيل القدرة الإنتاجية الأفريقية بمساعدة اليونيدو، ولكي تزداد صادرات أفريقيا وحصتها السوقية من الناتج الصناعي العالمي.
    That declaration had been a milestone. It had aimed to increase the developing countries' share of world industrial production and paved the way for UNIDO to become a specialized agency. UN وأضاف أنَّ ذلك الإعلان شكَّل معلما رئيسيا، وأنَّ الهدف منه كان زيادة حصة الدول النامية من الإنتاج الصناعي العالمي وأنه قد مهَّد الطريق لليونيدو لكي تصبح وكالة متخصصة.
    The share of developing countries in world industrial production, for instance, has grown from 17 per cent in 1980 to almost 20 per cent in 1995. UN فعلى سبيل المثال، نمت حصة البلدان النامية من اﻹنتاج الصناعي العالمي من ١٧ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ما يقرب من ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Quarterly change of world industrial production in 2008-2009 UN التغيير الفصلي في الإنتاج الصناعي العالمي في الفترة 2008-2009
    The transition economies, meanwhile, saw a halving of their contribution to world industrial output at slightly over 3 per cent. UN وفي غضون ذلك، شهدت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاض مساهمتها في الناتج الصناعي العالمي بمقدار النصف حيث تجاوزت بقليل نسبة ثلاثة في المائة.
    This is reflected in a decreasing share in world industrial output, with growth rates that are high in the region in historical terms but significantly lower than those observed in other areas of the developing world. UN ويتجلى ذلك في انخفاض حصة المنطقة من الإنتاج الصناعي العالمي إذ ارتفعت معدلات النمو ارتفاعا تاريخيا في المنطقة، لكنها أقل بكثير من المعدلات الملحوظة في مناطق أخرى من العالم النامي.
    6. One of the main impacts of the policy of blockade has been Cuba's inability to access the main world industrial market, which includes industries from third-country-based subsidiaries. UN 6 - ويتمثل آخر الآثار الأساسية لسياسة الحصار في عدم تمكن كوبا من الوصول إلى السوق الصناعي العالمي الأساسي الذي يضم صناعات من فروع قائمة في بلدان ثالثة.
    6. Expresses concern that Africa still does not play a major role in either global manufacturing production or trade and that the region's share of global manufacturing value added and exports has been stagnant at about 1 per cent over the last 10 years; UN 6- يعرب عن قلقه من أن أفريقيا ما زالت لا تؤدي دوراً رئيسياً في الإنتاج الصناعي العالمي أو في التجارة العالمية للمنتجات المصنعة ومن أن حصة المنطقة من القيمة المضافة التصنيعية وصادرات الصناعات التحويلية العالمية ظلت راكدة في حدود 1 في المائة على مدى السنوات العشر الأخيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus