"الصندوق إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Fund
        
    • Fund to
        
    • UNFPA to
        
    • UNCDF to
        
    • UNIFEM
        
    • UNFPA into
        
    • Fund into
        
    • the box to
        
    • box to the
        
    • box into
        
    • the chest
        
    the Fund needs specific advice to evaluate various investment alternatives. UN ويحتاج الصندوق إلى استشارات محدّدة لتقييم مختلف بدائل الاستثمار.
    UNFPA has tasked the Fund's Executive Coordinator for change management and business continuity with leading this effort. UN وقد عهد الصندوق إلى منسقه التنفيذي المعني بإدارة التغيير وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمهمة قيادة هذا الجهد.
    The Governing Council may invite members of the Fund to make additional contributions. UN ويجوز لمجلس الإدارة دعوة أعضاء الصندوق إلى تقديم مساهمات إضافية.
    The costs of furniture, fixtures and equipment related to the relocation of the Fund to a new building have not yet been determined. UN ولم يتم حتى الآن تحديد تكاليف الأثاث، والتركيبات، والمعدات المتعلقة بنقل مقر الصندوق إلى مبنى جديد.
    Another delegation called on UNFPA to harness the capacities for production of reproductive health commodities in developing countries. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    It called on UNCDF to continue improving its management practice. UN ودعا الوفد الصندوق إلى مواصلة تحسين ممارساته الإدارية.
    the Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    He stated that bilateral debt amounted to $800 billion and that was what the Fund was seeking to tap. UN وذكر أن الدين الثنائي يبلغ ٨٠٠ بليون دولار وأن ذلك هو ما يسعى الصندوق إلى الحصول عليه.
    This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to corporate bonds, which are not part of SBWGBI. UN ويمكن رد ذلك إلى تعامل الصندوق إلى حد ما في السندات الحكومية، التي لا تشكل جزءا من مؤشر سالومون براذرز.
    The aim of modernizing the Fund is to save lives, but we cannot overlook the issue of post-disaster recovery. UN ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    Biennial reports on the status of the Fund are submitted to the General Assembly. UN وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    UNDP has briefed both the Second Committee of the General Assembly as well as its Executive Board on the status of the Fund. UN وقدم البرنامج الإنمائي إحاطة عن حالة الصندوق إلى كل من اللجنة الثانية للجمعية العامة ومجلسه التنفيذي.
    However, on the basis of the latest information available, it appears that the date of relocation of the Fund to new premises will be delayed. UN غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    That brings our total contribution to the Fund to 460 million euros. UN وذلك يرفع مساهمتنا الإجمالية في الصندوق إلى 460 مليون يورو.
    The major increase, however, is related to increased requirements associated with the relocation of the Fund to new premises. UN على أن الزيادة الأهم تتعلق بارتفاع الاحتياجات المقترنة بنقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    However, on the basis of the latest information available, it appears that the date of relocation of the Fund to new premises will be delayed. UN غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    They called on UNFPA to continue its leading role in United Nations reform. UN ودعت الوفود الصندوق إلى مواصلة الاضطلاع بدوره القيادي في إصلاح الأمم المتحدة.
    They called on UNFPA to increase support for South-South cooperation. UN ودعت الصندوق إلى زيادة الدعم المقدم في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Another delegation called on UNFPA to harness the capacities for production of reproductive health commodities in developing countries. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    This would bring the projected level of total contributions to UNCDF to $50 million per year. UN وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة.
    UNIFEM needs to strengthen reporting and tracking of quality performance and timeliness of procurement and supply management. UN ويحتاج الصندوق إلى تعزيز عمليتي الإبلاغ والتتبع فيما يتعلق بجودة الأداء وحسن توقيت المشتريات وإدارة الإمدادات.
    In 1993, the General Assembly transformed the governing body of UNFPA into an Executive Board, subject to the authority of the Economic and Social Council. UN وفي عام 1993، حولت الجمعية العامة مجلس إدارة الصندوق إلى مجلس تنفيذي يخضع لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A more balanced and a smaller Board may contribute significantly to transforming the Fund into a more effective global institution. UN إذ قد يسهم مجلس أكثر توازنا وأقل حجما إسهاما كبيرا في تحويل الصندوق إلى مؤسسة عالمية تتسم بقدر أكبر من الفعالية.
    you take the box to NSA we are right back to where we started. Open Subtitles خذ الصندوق إلى وكالة الأمن القومي وسنعود إلى حيث بدأنا.
    You jump over, take the box to the tower, plug it in and jump back in time for dinner. Open Subtitles تقفز الى الصدى، وتأخذ الصندوق إلى البرج قم بتوصيله واقفز إلينا مرة اخرى في الوقت المناسب لتناول العشاء.
    Those guys were transferring the box into the armored transport. Open Subtitles أولئك الأشخاص كانوا ينقلون الصندوق إلى الشاحنة المدرعة
    Hugo, why don't we put the chest back where it was? Open Subtitles هوغو لماذا لا نرجع الصندوق إلى حيث كان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus