"الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Trust Fund for Victims
        
    • the Victims Trust Fund
        
    • Trust Fund for the benefit of victims
        
    CARICOM continues to support the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The Trust Fund for Victims is fully functioning. UN ويعمل الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا بكامل طاقته.
    In addition, the Trust Fund for Victims has become virtually operational. UN إضافة إلى ذلك، فقد أصبح الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا يعمل تقريبا.
    We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The report should clearly delineate resources dedicated to such reparations work, and the administrative costs of assistance to the Victims Trust Fund. UN ويجب أن يحدد ذلك التقرير بوضوح الموارد المخصصة لجهود التعويض هذه، والتكاليف الإدارية للمساعدة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    Furthermore, they fully supported the efforts to establish appropriate reparations for the victims and the work of the Court's Trust Fund for Victims. UN وعلاوة على ذلك، تدعم بلدان الشمال الجهود الرامية إلى تحديد تعويضات مناسبة للضحايا، وكذلك عمل الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة.
    It established the Trust Fund for Victims, which is tasked to provide general assistance in the form of physical rehabilitation, material support and psychosocial counselling to victims of international crimes in countries where the Court has jurisdiction, and to implement Court-ordered reparation awards. UN وقد أنشأت الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وأسندت إليه مهمة توفير المساعدة العامة في شكل إعادة الـتأهيل البدني وتوفير الدعم المادي والمشورة النفسية لضحايا الجرائم الدولية التي ترتكب في البلدان التي تكون للمحكمة فيها صلاحية دفع التعويضات التي تقررها المحكمة.
    Participation of victims and activities of the Trust Fund for Victims in the situation UN دال - مشاركة المجني عليهم في الحالة وأنشطة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المتعلقة بالحالة
    B. Participation of victims and activities of the Trust Fund for Victims in the situation UN باء - مشاركة المجني عليهم في الحالة وأنشطة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المتعلقة بالحالة
    27. On 28 January 2008, the Board of Directors of the Trust Fund for Victims notified Pre-Trial Chamber II of its intention to carry out activities in Uganda. UN 27 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2008، أبلغ مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا الدائرة الابتدائية الثانية بعزمه على تنفيذ أنشطة في أوغندا.
    The next step was to ensure that the Court operated as smoothly as possible, which would depend, among other things, on the selection of the judges, the Prosecutor, the Registrar and other officials, the establishment of the Trust Fund for Victims and the provision to the Court of diverse and reliable legal resources. UN والخطوة التالية هي ضمان عمل المحكمة بأسلس ما يمكن، وهذا يعتمد، في جملة أمور أخرى، على اختيار القضاة، والمدعي العام، والمسجل والموظفين الآخرين، وإنشاء الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وتزويد المحكمة بالموارد القانونية المتنوعة والموثوقة.
    Her delegation considered particularly significant the signing of the Relationship Agreement between the Court and the United Nations; the adoption at the third session of the Assembly of States Parties of a resolution on the procedure for the nomination and election of judges; and the generous contributions by a number of countries to the Trust Fund for Victims. UN وذكرت أن وفدها يرى أهمية خاصة يتسم بها توقيع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عما تم في الدورة الثالثة لجمعية الدول الأطراف من صدور قرار بشأن إجراء ترشيح وانتخاب القضاة والمساهمات السخية التي قدمها عدد من البلدان إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The concern for the plight of victims is reflected in the various ways in which victims are empowered by the Rome Statute as participants in judicial proceedings, as recipients of reparations following a Court conviction, and as beneficiaries of victims' assistance provided by the Trust Fund for Victims that is associated with the ICC. UN والاهتمام الذي يولى لمحنة الضحايا يعبر عنه بطرق مختلفة لتمكين الضحايا من خلال نظام روما الأساسي كمشاركين في الدعاوى القضائية، وكمستفيدين من التعويضات بعد الإدانة في المحكمة، وكمتلقين للمساعدة التي يقدمها للضحايا الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المرتبط بالمحكمة الجنائية الدولية.
    When that moment comes, the Trust Fund for Victims will have an important role to play, both as an implementing agency for Court-ordered reparations and as a possible source of complementary financing of reparations awards, in the case that a convicted person is found indigent. UN وعندما تحين تلك اللحظة، سيضطلع الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا بدور مهم، بوصفه جهازاً لتنفيذ التعويضات التي أمرت بها المحكمة وكمصدر محتمل للتمويل التكميلي لمبالغ التعويضات، في حالة العجز المالي لشخص مدان.
    Member of the Board of the Trust Fund for Victims (2012-2015) UN عضو مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا (2012-2015)
    Participant at the 10th annual meeting of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims, International Criminal Court (ICC) (March 2013). UN مشارك في الدورة العاشرة لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا (المحكمة الجنائية الدولية، آذار/مارس 2013).
    International Criminal Court: New York Working Group of the Assembly of States Parties (briefing by the Trust Fund for Victims) UN المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك (إحاطة يقدمها الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا)
    International Criminal Court: New York Working Group of the Assembly of States Parties (briefing by the Trust Fund for Victims) UN المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك (إحاطة يقدمها الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا)
    The report should clearly delineate resources dedicated to such reparations work, and the administrative costs of assistance to the Victims Trust Fund. UN ويجب أن يحدد ذلك التقرير بوضوح الموارد المخصصة لجهود التعويض هذه، والتكاليف الإدارية للمساعدة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations has the honour to inform the Office of the Legal Counsel that the Government of Costa Rica has decided to nominate Óscar Arias Sánchez, former President of Costa Rica and 1987 Nobel Peace Prize Laureate, for membership of the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN يُشرِّف البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أن تبلغ مكتب المستشار القانوني أن حكومة كوستاريكا قررت ترشيح أوسكار آرياس سانشيز، الرئيس السابق لكوستاريكا، والحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1987، كعضو في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on the procedure for the nomination and election of members of the Board of Directors of the Trust Fund for the benefit of victims UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن الإجراءات المتعلقة بترشيح وانتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus