The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. | UN | فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة. |
What was material would be to compare the Fund with a benchmark that was set according to an asset liability study. | UN | وإنما المهم هو مقارنة الصندوق مع مؤشر مرجعي يحدَّد وفقا لدراسة تُجرى للأصول والخصوم. |
The United Kingdom had set up a pilot fund to support economic diversification and improve employment prospects in its Overseas Territories and was currently discussing the terms of the Fund with the St. Helena Government. | UN | وأعلنت أن المملكة المتحدة أنشأت صندوقا رياديا لدعم التنويع الاقتصادي وتحسين آفاق العمالة في أقاليمها فيما وراء البحار وأنها آخذة حاليا في مناقشة الأحكام المتعلقة بهذا الصندوق مع حكومة سانت هيلانة. |
The collaboration of UNIFEM with other United Nations agencies in 2001 resulted in increased resources and more strategic collaboration. | UN | وقد أدى تعاون الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في عام 2001 إلى زيادة الموارد والتعاون الاستراتيجي. |
UNFPA and UNICEF had cooperated in the training of trainers' class for national policy instructors on domestic violence and child protection. | UN | وتعاون الصندوق مع اليونيسيف في تدريب فصل المدربين الخاص بمدرسي السياسات الوطنية في مجالي العنف المنزلي وحماية الطفل. |
Sweetheart, it's in the Bankers box with your sticker collection. | Open Subtitles | حبيبتي، انها في الصندوق مع مجموعة الملصقات. |
The association of UNCDF with the World Bank has also included the Rome Conference on Decentralization and UNCDF is currently co-sponsoring a comparative study, looking at World Bank social funds and alternative models for small-scale infrastructure delivery at the local level. | UN | وشمل تعاون الصندوق مع البنك الدولي أيضا عقد مؤتمر روما المعني باللامركزية، ويقوم الصندوق حاليا بالرعاية المشتركة لدراسة مقارنة تتناول الصناديق الاجتماعية للبنك الدولي والنماذج البديلة ﻹقامة الهياكل اﻷساسية الصغيرة على الصعيد المحلي. |
Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with these centres, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن شبكة مراكز دولية ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب قد أنشئت وتمارس دورا هاما في تقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز، |
Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز، |
14. Takes note that the transfer agreement of the Fund with the African Development Bank has been withdrawn, since the African Development Bank has not signed the approved agreement; | UN | 14 - تحيط علما بسحب اتفاق النقل الذي أبرمه الصندوق مع مصرف التنمية الأفريقي، نظرا لأن مصرف التنمية الأفريقي لم يوقع على الاتفاق الذي تم اعتماده؛ |
Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز، |
Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of victims of torture, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز، |
Noting with satisfaction the existence of a considerable international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح وجود شبكة دولية كبيرة من مراكز تأهيل ضحايا التعذيب، تضطلع بدور مهم في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، كما تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز، |
13. The work of UNIFEM with indigenous women includes initiatives to strengthen indigenous women's political participation. | UN | 13 - ويشمل عمل الصندوق مع نساء الشعوب الأصلية مبادرات لتعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية. |
Executing agency agreements have strengthened the relationship of UNIFEM with UNDP and UNFPA and supported significant field-level work; | UN | وأدت الاتفاقات المبرمة مع الوكالات المنفذة إلى تعزيز علاقة الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وإلى دعم قدر كبير من العمل على الصعيد الميداني؛ |
This was done to help sharpen the focus the UNIFEM evaluation policy, provide guidance on gender responsive rights-based approaches, and align evaluation practices in UNIFEM with United Nation Evaluation Group norms. | UN | وقد تم ذلك للمساعدة في تحسين تركيز الصندوق على تقييم السياسات، وتوفير التوجيه بخصوص النهج القائمة على احترام الحقوق على نحو يستجيب للمنظور الجنساني، واتساق ممارسات التقييم التي يتبعها الصندوق مع قواعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
UNFPA and UNICEF collaborated to develop a basic emergency obstetric care training module. | UN | وتعاون الصندوق مع اليونيسيف في وضع نموذج تدريبي أساسي للرعاية في حالات الطوارئ المتصلة بالولادة. |
UNFPA and UNICEF co-funded a symposium, Women and Children First, which examined the impact of poverty and environmental degradation on women and children and assessed the real and potential contribution of women and children to sustainable development. | UN | واشترك الصندوق مع اليونيسيف في تمويل ندوة بشأن المرأة والطفل أولا، تم فيها بحث أثر الفقر وتدهور البيئة على المرأة والطفل، وتقييم اﻹسهام الحقيقي والمحتمل للمرأة والطفل في التنمية المستدامة. |
Umm, your tacky, little panda bear mug it's in that box with the rest of your things. | Open Subtitles | ابتذالك, في هذاك الصندوق مع باقي اشيائك. |
Just like to carry it in this box with all my other personal stuff. | Open Subtitles | أحب أن أحمله في الصندوق مع أشيائي الشخصية الأخرى فحسب. |
Through programmes carried out by UNCDF with its partners, an estimated 17 million additional women and men will be provided with access to basic socio-economic and/or financial services; many more will benefit indirectly through upscaling. | UN | ومن خلال البرامج التي ينفِّذها الصندوق مع شركائه ستتاح لعدد إضافي يقدر بزهاء 17 مليون امرأة ورجل فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية - الاقتصادية و/أو المالية الأساسية؛ وسيستفيد الكثيرون غيرهم بطريقة غير مباشرة من رفع مستوى الأنشطة. |
The secretariat of the Fund will work with InterAgency Standing Committee partners to ensure that the terms of reference for cluster lead agencies adequately reflect their responsibilities relating to the Fund and country-based pooled funds. | UN | وستعمل أمانة الصندوق مع شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لكفالة أن تتضمن اختصاصات وكالات المجموعات الرئيسية على نحو كافٍ مسؤولياتها إزاء الصندوق والصناديق المشتركة القطرية. |
These areas will continue to be addressed by UNFPA with national governments as key stakeholders. | UN | وستظل هذه المجالات موضوعاً يعالجه الصندوق مع الحكومات الوطنية باعتبارها صاحبة المصلحة الرئيسية. |
70. To this end, UNIFEM and the International Women’s Rights Action Watch (IWRAW) Asia/Pacific co-sponsored a second annual workshop on the implementation and monitoring of the Convention. | UN | ٠٧ - ولهذه الغاية، اشترك الصندوق مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في رعاية حلقة عمل سنوية ثانية بشأن تنفيذ ورصد الاتفاقية. |
You want to end up in the boot with Derek, son? | Open Subtitles | هل تريد أن تنتهي حياتك في الصندوق مع "ديريك"يا بُني؟ |
A key focus is to ensure that UNIFEM private-sector partnerships are consistent with the Fund's values and goals. | UN | ومن بين مواطن الاهتمام الرئيسية كفالة أن تكون شراكات الصندوق مع القطاع الخاص منسجمة مع قيم الصندوق وأهدافه. |