"الصندوق وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fund and
        
    • UNFPA and that
        
    The Government asked UNOPS to administer the Fund and provide quality control. UN وطلبت الحكومة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يدير الصندوق وأن يوفر مراقبة النوعية.
    I am pleased to note that Switzerland has already supported the Fund and a number of other countries are looking into the possibility of doing so. UN ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك.
    " 2. Invites the Secretary-General to prepare draft guidelines on the operation of the Fund and to present these guidelines to the Security Council and the General Assembly for further consideration and adoption; UN " ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن تشغيل الصندوق وأن يقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة للنظر فيها أيضا وإقرارها؛
    Regarding the health services, there is something called the Patients' Fund. The person who likes to subscribe to that Fund and become a member must pay a monthly fee. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، هناك ما يسمى بصندوق المرضى، وعلى من يريد أن يشترك في هذا الصندوق وأن يصبح عضوا فيه أن يدفع رسما شهريا.
    One delegation was pleased to note that addressing the recommendations of the Board of Auditors was a top priority at the highest level of UNFPA and that the organization had addressed more recommendations than before. UN وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لأن يلاحظ أن الاستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات تشكل أولوية عليا على أعلى المستويات في الصندوق وأن المنظمة استجابت لعدد أكبر من التوصيات عن ذي قبل.
    The Group was able to witness first-hand the impact of projects financed by the Fund and to speak with beneficiaries, implementing agencies, non-governmental organizations and partners from the Government of Kenya. UN واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا.
    I also wish to reiterate my appeal to Member States to consider contributing to the Fund and to do all they can to support the technical assistance programme. UN كما أود أن أكرر مناشدتي الدول اﻷعضاء أن تنظر في المساهمة في الصندوق وأن تبذل كل ما في وسعها لدعم برنامج المساعدة التقنية.
    Many delegations felt that quota shares were the defining governance problem at the Fund and that recent changes in voting power had been insufficient to truly reflect the balance in the global economy. UN ورأت وفود عديدة أن نظام الحصص هو المشكلة الرئيسية للإدارة في الصندوق وأن التغيرات التي حدثت مؤخرا في القوة التصويتية لم تكن كافية لتعكس بحق التوازن في الاقتصاد العالمي.
    I wish to commend those partners that have contributed to the Fund and to encourage them and other partners to provide further contributions to the Fund. UN وأود أن أثني على الشركاء الذين أسهموا في ميزانية الصندوق وأن أشجعهم، هم وغيرهم من الشركاء، على تقديم المزيد من المساهمات له.
    The Committee points out that there is a need to provide more information on the expenditure incurred by the Fund and that the balance as at 31 March 1993 and any subsequent contributions to the Fund should be reflected in the next performance report. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة تقديم المزيد من المعلومات عن النفقات التي تكبدها الصندوق وأن ينعكس في تقرر اﻷداء القادم الرصيد في ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١ وأي تبرعات لاحقة ترد الى الصندوق.
    46. Taking into account the costs of the various projects and activities envisioned during this biennium as discussed above, and given the current status of the Trust Fund, the INCD may wish to call upon potential donors to contribute to the Fund and give further guidance to the Executive Secretary concerning its future use. UN ٦٤- وأخذاً في الحسبان لتكاليف شتى المشاريع واﻷنشطة المتوخاة خلال فترة السنتين على النحو الذي نوقش أعلاه، وفي ضوء المركز الحالي للصندوق الاستئماني، قد ترغب اللجنة في أن تناشد المانحين المحتملين أن يساهموا في الصندوق وأن تعطي توجيهات إضافية إلى اﻷمين التنفيذي فيما يتعلق باستخدام الصندوق في المستقبل.
    " 4. Invites the Secretary-General to prepare draft guidelines on the operation of the Trust Fund and to present these guidelines to the Security Council for further consideration and adoption; UN " ٤ - تدعو اﻷمين العام الى أن يعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن تشغيل الصندوق وأن يقدم هذه المبادئ التوجيهية الى مجلس اﻷمن للنظر فيها مرة أخرى وإقرارها؛
    " 4. Invites the Secretary-General to prepare draft guidelines on the operation of the Trust Fund and to present these guidelines to the Security Council for further consideration and adoption; UN " ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن تشغيل الصندوق وأن يقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها مرة أخرى وإقرارها؛
    31. The Board noted with satisfaction that a number of Governments are annually contributing to the Fund and also new donors, such as Botswana, Mauritius and the Sudan. UN 31- ولاحظ المجلس بارتياح أن عدداً من الحكومات تسهم سنوياً في الصندوق وأن ثمة مانحين جدداً مثل بوتسوانا وموريشيوس والسودان.
    24. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund and to continue to include the Fund on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق وأن يواصل إدراج الصندوق، سنويا، ضمن البرامج التي يُعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    The Assembly further decided, by resolution 2321 (XXII) of 15 December 1967, that the UNDP Administrator would administer the Fund and serve as its Managing Director while the UNDP Governing Council would act as the Fund’s Executive Board. UN وقررت الجمعية بقرارها ٢٣٢١ )د-٢٢( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧ أن يقوم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة الصندوق وأن يعمل بوصفه مديره اﻹداري، وأن يعمل مجلس اﻹدارة كمجلس تنفيذي للصندوق.
    By resolution 46/185 C, part XVI, of 20 December 1991, the General Assembly decided that the Executive Director of UNDCP shall maintain the accounts of the Fund and be responsible for submitting the accounts and related financial statements. UN وبموجب الجزء السادس عشر من القرار ٤٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قررت الجمعية العامة أن يمسك المدير التنفيذي للبرنامج حسابات الصندوق وأن يكون مسؤولا عن تقديم الحسابات وما يتصل بها من بيانات مالية.
    B. Financial situation of the Fund 10. Taking into consideration the change in the funding cycle of the Fund and the fact that grants were allocated to cover an 18-month period, the Board had to rely on contributions from regular donors which had not yet been received at the time of its twenty-fourth session. UN 10 - إذا أخذ في الاعتبار التغيير في دورة تمويل الصندوق وأن المنح تخصص لتغطي فترة 18 شهرا، يصبح لزاما على المجلس أن يعتمد على التبرعات المقدمة من المانحين المنتظمين التي لا يكون قد تم استلامها وقت انعقاد دورته الرابعة والعشرين.
    One delegation was pleased to note that addressing the recommendations of the Board of Auditors was a top priority at the highest level of UNFPA and that the organization had addressed more recommendations than before. UN وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لأن يلاحظ أن الاستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات تشكل أولوية عليا على أعلى المستويات في الصندوق وأن المنظمة استجابت لعدد أكبر من التوصيات عن ذي قبل.
    He assured the Board that the TCPR would drive the work of UNFPA and that it was committed to strengthening the resident coordinator system; simplifying programme procedures; reinforcing the focus on gender issues; and enhancing United Nations contributions to post-crisis assistance. UN وأكد للمجلس أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات سوف يوجه عمل الصندوق وأن الصندوق ملتزم بتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وتبسيط إجراءات البرامج؛ وتشديد الاهتمام بالمسائل الجنسانية؛ وزيادة مساهمات الأمم المتحدة في المساعدات المقدمة في أعقاب الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus