"الصواب" - Traduction Arabe en Anglais

    • right thing
        
    • 's right
        
    • good
        
    • is right
        
    • right by
        
    • wrong
        
    • correct
        
    • sense
        
    • be right
        
    • it right
        
    • rightly
        
    • was right
        
    • of right
        
    • correctly
        
    • correctness
        
    You really tried to do the right thing that night. You did. Open Subtitles لقد حاولت حقًا فعل الأمر الصواب تلك الليلة و لقد فَعلت
    It's the right thing. It's the only thing to do. Open Subtitles ان الصواب , انه الامر الوحيد الذى يجبُ فعله
    I think it's awful. You did the right thing. Open Subtitles اعتقد انه امر فظيع انت عملت الشيء الصواب
    I think that every human being wants to do what's right. Open Subtitles أعتقد انّ كل إنسان، في صميمه، يريد أن يفعل الصواب.
    Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed. Open Subtitles المشكلة أن الملائكة دائماً تريدك أن تفعل الصواب، وفعل الصواب يتسبب في قتلك. أنا أدرى بهذا.
    Can't explain why. Just feels like the right thing to do. Open Subtitles لا يمكن توضيح السبب فقط هذا الشيء الصواب الذي أفعله
    I mean, there's the law, and then there's doing the right thing. Open Subtitles أعني ، دائماً نلتزم بالقانون و بعدها علينا فعل الأمر الصواب
    I'm sure he doesn't always do the right thing. Open Subtitles أنا متأكدة أنه ليس دائماً يقوم بالشىء الصواب.
    You're doing the right thing, Mike. History will recognise that. Open Subtitles انك تفعل الصواب يا مايك والتاريخ سوف يتذكر ذلك
    I'm sure she thought she was doing the right thing. Open Subtitles أنا واثقة من أنها كانت تظن بأنها تفعل الصواب
    You've done the right thing coming to your Uncle Bob. Open Subtitles أنت فعلت الشئ الصواب جئت إلى عمك بوب مباشرة
    You can go now. You did the right thing. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي الآن لقد قمت بالشّيء الصواب
    Now, I wonder what would be the right thing to do. Open Subtitles الآن .. أتسائل ماذا سيكون الصواب الذي علينا أن نفعله
    Sounds like none of us knows if we're doing the right thing. Open Subtitles يبدو أن لا احد مينا يعرف ما إن كنا نفعل الصواب
    But I don't think it's right to give up your livelihoods and harm your families just to chase Kira. Open Subtitles لا أعتقد أن من الصواب الاستقالة من عملك كضابط شرطة ومطاردة كيرا إلى درجة تثير قلق عائلتك
    I just don't think it's right killing an innocent girl. Open Subtitles كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه
    But as long as we know there are good Jedi who fight for what's right, it makes it all worthwhile. Open Subtitles طالما اننا نعلم ان هناك جاداي جيد الذي يقاتل لاجل الصواب , سوف يجعل جميع الامور ذات اهمية
    His opinion is right on the mark. It makes perfect sense, and the Chinese delegation fully concurs. UN ولا شك أن رأيه هو عين الصواب والمنطق، ويتفق وفد الصين معه في هذا الرأي.
    No. Trying to help you do right by your wife. Open Subtitles لا، أحاول مساعدتكَ على فعل الصواب من أجل زوجتك
    It's consumed you. You can't even tell right from wrong. Open Subtitles إنه يستهلكك، لا يمكنك حتى تفريق الصواب من الخطأ
    For example, it was correct not to include the subject of functional protection provided by international organizations. UN وعلى سبيل المثال فإن من الصواب عدم إدراج موضوع الحماية الوظيفية المكفولة بواسطة المنظمات الدولية.
    It would only be right on this occasion to acknowledge the work done by those involved in this complex exercise. UN ولن يجانبنا الصواب في هذه المناسبة إلا إذا سلمنا بالعمل الذي أنجزه الذين اشتركوا في هذه العملية المعقدة.
    We think it right that the ties of cooperation between the United Nations system and regional economic systems should be perfected and further strengthened. UN ونعتقد أن من الصواب العمل على إحكام، وزيادة تعزيز، أواصر التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والنظم الاقتصادية اﻹقليمية.
    Quite rightly, the Convention established as one of its primary purposes the facilitation of international cooperation and attached particular importance to mutual legal assistance measures in criminal matters, such as extradition. UN وقد كان من الصواب تماما أن الاتفاقية وضعت تيسير التعاون الدولي ضمن أهدافها الأساسية وأنها أولت اهتماما خاصا لتدابير المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، مثل تسليم المطلوبين.
    Some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. UN وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية.
    You have a strong sense of right and wrong, which I'm sure is what drew you to law first. Open Subtitles وعندك احساس قوي بين الصواب والخطأ الذي أنا متأكد منه انه سحبك الى القانون في المقام الأول
    Preventing an act of nuclear terrorism, in particular, has correctly become a top global priority. UN وقد أصبح منع ارتكاب أحد أعمال الإرهاب النووي بصفة خاصة في صدارة الأولويات العالمية ومن الصواب أن يكون كذلك.
    In others, political correctness registers a triumphant comeback. UN وفي حالات أخرى، يسجل الصواب السياسي ردا بالانتصار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus