"الصواريخ الكوبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Cuban missile
        
    Eighteen months ago, the United Nations faced divisions more serious than any since the Cuban missile crisis of October 1962. UN قبل ثمانية عشر شهرا، واجهت الأمم المتحدة انقسامات هي الأخطر منذ أزمة الصواريخ الكوبية سنة 1962.
    The Court has been referred to numerous instances of the possible use of nuclear weapons of which the Cuban missile Crisis is probably the best known. UN وقد أحيلت المحكمة إلى العديد من حالات إمكان استخدام اﻷسلحة النووية، التي ربما كان أشهرها أزمة الصواريخ الكوبية.
    This guy, he's got no Cuban missile crisis, no man in space, no... oh! Open Subtitles الرجل جذاب ليس كحل أزمة الصواريخ الكوبية ليس كمن صعد الفضاء لا..
    Because to be discovered doing something like this would be beyond Cuban missile Crisis. Open Subtitles لأن إكتشاف القيام بشيئ مثل هذا سيتجاوز ازمة الصواريخ الكوبية
    I didn't know it was the Cuban missile crisis! Open Subtitles لم أكن أعرف أن هناك أزمة الصواريخ الكوبية!
    This is how they solved the Cuban missile crisis. Open Subtitles هذه هي الطريقة لحل أزمة الصواريخ الكوبية.
    This is how they solved the Cuban missile crisis. Open Subtitles هذه هي الطريقة لحل أزمة الصواريخ الكوبية.
    You know, Hitler, the Cuban missile Crisis. Open Subtitles كما تعلمون، هتلر، و أزمة الصواريخ الكوبية
    Nearly 40 years before, at the height of the cold war, during the Cuban missile crisis of 1962, a group of Latin American intellectuals had laid out the principles of the first treaty on nuclear disarmament. UN وأضاف أنه قبل أربعين عاماً، في ذروة الحرب الباردة وخلال أزمة الصواريخ الكوبية التي وقعَت في عام 1962، وضَعَت مجموعة من مثقفي أمريكا اللاتينية مبادئ أول معاهدة لنزع السلاح النووي.
    In South Asia, we were recently witness -- once again -- to nuclear dangers reminiscent of the Cuban missile crisis. UN وفي جنوب آسيا، شهدنا مؤخرا - مرة أخرى - أخطارا نووية تذكرنا بأزمة الصواريخ الكوبية.
    The Berlin Wall had been built in August 1961, and a year later the Cuban missile crisis had brought the world closer to a nuclear holocaust than it had ever been. UN وكان قد تم بناء جدار برلين في آب/أغسطس 1961، وفي العام التالي، أصبح العالم أقرب أكثر من أي وقت مضى من محرقة نووية كادت تفجرها أزمة الصواريخ الكوبية.
    Which one of your guys is responsible for the Cuban missile Crisis popping up all over town? Open Subtitles ... أي رجل من رجالك هو المسؤول عن أزمة الصواريخ الكوبية ... التي ظهرت في جميع أرجاء البلدة؟
    They say Miami beaches still have land mines left over from the Cuban missile Crisis. Open Subtitles يقولون بأن شاطيء " ميامي " مازال يحمل حقول ألغام باقية منذ أزمة الصواريخ الكوبية
    And totally botched the Cuban missile crisis, Open Subtitles لذلك اخفق في حل ازمة الصواريخ الكوبية
    The Cuban missile Crisis was an incident. Open Subtitles أزمة الصواريخ الكوبية كَانَ حادثةً.
    The following are some sobering thoughts: Even if START II and START III are concluded, ratified and implemented, the nuclear—weapons arsenals of the two major Powers will be larger than at the time of the Cuban missile crisis. UN وفيما يلي بعض اﻷفكار الواقعية: ستكون ترسانات اﻷسلحة النووية ﻷعظم قوتين أكبر مما كانت عليه إبان أزمة الصواريخ الكوبية حتى في حالة ابرام اتفاقيتي ستارت الثانية وستارت الثالثة؛ والتصديق عليهما وتنفيذهما.
    Two of the best known examples are the Cuban missile Crisis (1962) and the Berlin Crisis (1961). UN ومن أشهر اﻷمثلة مثالا أزمة الصواريخ الكوبية )١٩٦٢( وأزمة برلين )١٩٦١(.
    With the full implementation of New START by 2018, the nuclear arsenals of the United States of America and the Russian Federation will return to the levels in existence before the Cuban missile crisis in 1962. UN ومع التنفيذ الكامل لمعاهدة ستارت الجديدة بحلول عام 2018، فإن الترسانات النووية لدى الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ستعود إلى المستويات التي كانت موجودة قبل أزمة الصواريخ الكوبية في عام 1962.
    He did one great thing: resolving the Cuban missile Crisis. News-Commentary وكان جون كينيدي يتمتع بقليل من القدرتين. وقد أتى بصنيع واحد عظيم: حل أزمة الصواريخ الكوبية. كما كانت موهبته في تحفيز الناس لا مثيل لها؛ بل إن موهبته هذه ظلت باقية من بعده، حيث عمل اغتياله على ترسيخ إرث قوي.
    Too much has changed since the Marshall Plan, the Berlin Airlift, and the Cuban missile Crisis. But I do not believe that the American dream has died in Europe quite yet. News-Commentary وهذا أيضاً ربما كان الوهم بعينه. فقد تغير الكثير منذ خطة مارشال، والجسر الجوي إلى برلين، وأزمة الصواريخ الكوبية. بيد أنني لا أعتقد أن الحلم الأميركي قد توفي في أوروبا تماماً حتى الآن. ويبدو أن الهوس بأوباما أعاد ذلك الحلم إلى الحياة من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus