"الصورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Moot
        
    • sham
        
    • front
        
    • mock
        
    • shell
        
    • image
        
    • show
        
    • simulated
        
    • fictional
        
    • briefcase
        
    • of self-styled
        
    • pro forma
        
    • so-called
        
    • about formal
        
    • photographic
        
    Represented Zimbabwe at the following International Law Moot Contests: UN مثَّل زمبابوي في مسابقات القانون الدولي الصورية التالية:
    He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. UN ولذلك فإنه يشجّع الوفود الأخرى على تعميم المعلومات بشأن المحكمة الصورية على مدارس وجامعات القانون في بلدانها.
    They'll get more of that type and will make our weapon Moot. Open Subtitles انهم سوف احصل على المزيد من هذا النوع وسيجعل سلاحنا الصورية.
    The delegation might perhaps comment on that information and explain how such sham trials could be compatible with article 14 of the Covenant. UN وقال إنه ربما كان بإمكان الوفد التعليق على هذه المعلومات وبيان وجه التوافق بين هذه المحاكمات الصورية والمادة 14 من العهد.
    The Military Industrialization Commission operated a network of associated front companies with subsidiaries in Iraq and abroad. UN وأدارت هيئة التصنيع العسكري شبكة من الشركات الصورية المرتبطة بهـا والتي تـتـبعهـا فروع داخل العراق وخارجه.
    Several speakers also welcomed the use by UNODC of mock trials as part of its technical assistance activities. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين أيضاً باستخدام مكتب المخدِّرات والجريمة المحاكمات الصورية ضمن إطار أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية.
    Multiple layers of intermediaries, shell companies and financial institutions would also be used to hide the true originators and recipients. UN وتستخدم أيضا عدة طبقات من الوسطاء والشركات الصورية والمؤسسات المالية لإخفاء جهات المنشأ الحقيقية والمتلقين الحقيقيين.
    Oh, if you'd had rebuttals like that, maybe you would've gotten past me in Moot court just once. Open Subtitles أوه، لو كنت تمتلك هذا الرد في السابق لربما تفوقت عليّ في المحكمة الصورية لمرة واحدة
    Madrid commercial arbitration Moot competition UN مسابقة مدريد الصورية للتحكيم التجاري الدولي 2009
    The second Madrid Moot competition would be held in Madrid from 28 June to 2 July 2010. UN وسوف تُعقد مسابقة مدريد الصورية الثانية في مدريد من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010.
    International commercial arbitration Moot competitions UN المسابقات الصورية في ميدان التحكيم التجاري الدولي
    Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot 2010 UN فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي، 2010
    Madrid Commercial Arbitration Moot 2010 UN مسابقة مدريد الصورية للتحكيم التجاري، 2010
    The sham trial was a macabre farce throughout. UN أما المحاكمة الصورية التي أقيمت، فقد كانت جميع مراحلها مهزلة حزينة.
    The court must have a safeguard against sham national investigations and trials. UN ويتعين أن تكون للمحكمة ضمانة ضد التحقيقات والمحاكمات الوطنية الصورية.
    The Islamic Republic of Iran continues to seek items for its prohibited activities from abroad using multiple and increasingly complex procurement methods, including front companies, intermediaries, false documentation and new routes. UN ولا تزال جمهورية إيران الإسلامية تسعى إلى اقتناء أصناف لأنشطتها المحظورة من الخارج باستخدام أساليب شراء متعددة ومتزايدة التعقيد، منها الشركات الصورية والوسطاء والوثائق المزورة والمسالك الجديدة.
    This was the result of a good balance in the design of the workshop between presentations, interactive question and answer sessions and mock exercises. UN ونتج ذلك عن توازن جيد في توزيع حلقة العمل بين العروض وجلسات الأسئلة والأجوبة التفاعلية والتمارين الصورية.
    This may involve the use of a combination of overseas entities and shell companies. UN ويمكن أن ينطوي ذلك على استعمال مزيج من الكيانات والشركات الصورية في الخارج.
    (b) National remote sensing (PNT), which coordinates continuous image coverage from Earth observation satellites; UN المشروع الوطني للاستشعار عن بعد الذي ينسّق التغطية الصورية المستمرّة من سواتل مراقبة الأرض؛
    This film is dedicated to the victims of the 1950s Communist show Trials and to all the unknown heroes who have fought against injustice. Open Subtitles وتكرس هذا الفيلم لضحايا من المحاكمات الصورية الشيوعي 1950 والأبطال المجهولين جميعم خاضوا ضد الظلم
    The concrete mechanism of legislative regulation, dealing directly with simulated contracts, is not available in Georgia. UN ولا توجد في جورجيا آلية محددة للتنظيم التشريعي تعالج بصورة مباشرة مسألة العقود الصورية.
    In the Congo, it took over the fictional shares of Mindev and Associates in KIMIN to become the new partner of OKIMO and thereby replace Mindev and Associates. UN وفي الكونغو، قامت مرة ثانية بحيازة الأسهم الصورية التي كانت لدى " منديف وشركاه " في كيمين، ومن ثم، فقد أصبحت بمثابة الشريك الجديد لمكتب مناجم الذهب بكيلو-موتو، وذلك بدلاً من " منديف وشركاه " .
    The existence of the so-called " briefcase NGOs " in many countries undermines the credibility of the genuine NGOs. UN ﺑ " المنظمات غير الحكومية الصورية " في كثير من البلدان إلى تقويض مصداقية المنظمات غير الحكومية الحقيقية.
    " The Security Council underlines the unacceptability of the holding of self-styled local elections in Abkhazia, Georgia, on 10 March 2001, which it deems illegitimate and unhelpful. UN " ويؤكد مجلس الأمن عدم إمكانية قبول الانتخابات المحلية الصورية التي عقدت في أبخازيا، جورجيا، في 10 آذار/مارس 2001، ويعتبرها غير شرعية وغير ذات جدوى.
    If the Secretariat had been able, in 1999, to disburse more promptly amounts now scheduled for delayed payment in year 2000, the pro forma amount of debt would have been $638 million. UN فلو استطاعت الأمانة العامة أن تصرف بسرعة أكبر في عام 1990 مبالغ من المزمع دفعها الآن سدادا لديون متأخرة في عام 2000، لكانت قيمة الدين الصورية 638 مليون دولار.
    In this regard, it urges the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention for judges, lawyers and prosecutors, in particular with regard to the meaning and scope of direct and indirect discrimination and about formal and substantive equality, in order to establish firmly in the country a legal culture supportive of women's equality and nondiscrimination. UN وتحث الدولة الطرف بهذا الخصوص على وضع برامج لتوعية القضاة والمحامين والمدعين العامين وتدريبهم على أحكام الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بمعنى التمييز المباشر وغير المباشر ونطاقهما، والمساواة الصورية والجوهرية، من أجل ترسيخ ثقافة قانونية في البلد تدعم مساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.
    Posting it? Says the man with the photographic memory. Open Subtitles هذا ما يقوله الشخص ذو الذاكرة الصورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus