negative images can hinder equal participation in all fields of public life. | UN | ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة. |
negative images can hinder equal participation in all fields of public life. | UN | ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة. |
negative images can hinder equal participation in all fields of public life. | UN | ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة. |
This will strengthen their ability to combat negative portrayals of women internationally and to challenge instances of abuse of the power of an increasingly important industry. | UN | فهذا سيعزز قدرتها على مكافحة الصور السلبية للمرأة على الصعيد الدولي، والتصدي لحالات اساءة استعمال السلطة لدى صناعة متزايدة اﻷهمية. |
It's like me and my old negatives. | Open Subtitles | مثل حالي مع الصور السلبية لدي صناديق مليئة بهم. |
Lastly, what action was the Government taking to discourage the media from stereotyping or disseminating negative images of women? | UN | وأخيرا، ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة لثني وسائط الإعلام عن اللجوء إلى القوالب النمطية أو نشر الصور السلبية للنساء. |
negative images can hinder equal participation in all fields of public life. | UN | ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة. |
She would like to know, in that regard, what ideas the Government had for altering negative images of women in Brazilian society. | UN | وأرادت أن تعرف في هذا الصدد ما لدى الحكومة من أفكار لتغيير الصور السلبية للمرأة في المجتمع البرازيلي. |
:: negative images of women and children and stereotyped portrayals continue to exist. | UN | :: وما زالت الصور السلبية عن المرأة والطفل والقوالب النمطية عنهما موجودة. |
negative images can hinder equal participation in all fields of public life. | UN | ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة. |
From a national perspective, promoting volunteering among youth is a means of creating a sustainable volunteer culture and combating negative images of young people. | UN | ومن المنظور الوطني، يعد الترويج للعمل التطوعي بين الشباب وسيلة لتوليد ثقافة تطوعية مستمرة ومحاربة الصور السلبية للشباب. |
negative images of ageing, prevalent in all societies, need to be reversed through scientific research and social awareness. | UN | ويلزم تغيير الصور السلبية عن كبر السن، السائدة في جميع المجتمعات، عن طريق البحث العلمي والتوعية الاجتماعية. |
We are of the view that promoting understanding among religions and cultures in educational curricula will lead to correcting the negative images of the other and replacing it with a culture of tolerance and openness. | UN | كما نرى أن إدماج مسألة التفاهم بين الأديان والثقافات في البرامج التربوية والتعليمية من بين الوسائل المساعدة على تصحيح الصور السلبية المرتبطة بالآخر، لإحلال مكانها ثقافة التسامح والانفتاح. |
Noting that no studies had been conducted on the impact of negative images of women in the media, she said that it was vital to take action to stop the portrayal of images that were degrading to 50 per cent of the population. | UN | وإذ لاحظت أنه لم تجر أية دراسات عن أثر الصور السلبية للمرأة في وسائط الإعلام، قالت إنه من الحيوي اتخاذ إجراء لوقف عرض صور مهينة لـ 50 في المائة من سكان البلد. |
Cognizant of its responsibilities under CEDAW General Recommendation No. 19, that the media respect and promote respect for women, the Government has broadcast advertisements to counter negative images of women, especially in relation to gender-based violence. | UN | ولما كانت الحكومة تدرك مسؤولياتها بموجب التوصية العامة رقم 19 للجنة، بأن تحترم وسائط الإعلام المرأة وأن تعزز احترامها، تبث الحكومة إعلانات إذاعية لمقاومة الصور السلبية للمرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنساني. |
It is also important to fight against the negative images of such children, and to strengthen partnerships to meet their rights to development, including their citizenship rights. | UN | ومن المهم أيضا مكافحة الصور السلبية التي تُنشر عن هؤلاء الأطفال، وتعزيز الشراكات بغية إعمال حقوقهم في النمو، بما فيها حقوقهم كمواطنين. |
This will strengthen their ability to combat negative portrayals of women internationally and to challenge instances of abuse of the power of an increasingly important industry. | UN | فهذا سيعزز قدرتها على مكافحة الصور السلبية للمرأة على الصعيد الدولي، والتصدي لحالات اساءة استعمال السلطة لدى صناعة متزايدة اﻷهمية. |
She asked whether there were any school or community-based programmes designed to foster a culture of gender equality and whether media professionals received guidelines or training in avoiding negative portrayals of women. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية برامج مدرسية أو أهلية تهدف إلى رعاية ثقافة المساواة بين الجنسين وعما إذا كان المهنيون في وسائط الإعلام يتلقون مبادئ توجيهية أو تدريبا في تجنب الصور السلبية للمرأة. |
Some of these prints were enlarged from the negatives. | Open Subtitles | بعض من هذه البصمات تم تكبيرها من الصور السلبية |
An endless stream of projects aim at the revision of the existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones. | UN | ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية. |
These negative representations are not adequately compensated for by positive images, such as the cultural contribution of migrants. | UN | هذه الصور السلبية لا يوازنها قدر وافق من الصور الإيجابية، كالمساهمة الثقافية للمهاجرين. |
They want $5000 for the negative and prints. | Open Subtitles | يريدون 500 مقابل الصور السلبية والفوتوغرافية. |
Black and white prints (8 " x 10 " ) are available for reproduction by information media if used in a United Na-tions context and not for advertising; there is a $7 charge for the first print and $1 for each additional print from the same negative ordered at the same time. | UN | ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تحصل، ﻷغراض النشر، على طبعات من هذه الصور مستخرجة باﻷسود واﻷبيض )٨ بوصات × ١٠ بوصات(، بشرط أن تستخدمها في سياق يتصل باﻷمم المتحدة لا في اﻷغراض اﻹعلانية؛ وهي تباع لقاء ٧ دولارات عن الطبعة اﻷولى ودولار واحد عن كل طبعة اضافية من الصور السلبية الواحدة التي تطلب مع الطبعة اﻷولى. |