"الصومالية المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local Somali
        
    Additionally, UNODC is also now engaged in a hostage repatriation programme, and has very recently commenced work on developing local Somali capacities for maritime law enforcement, and on capacity-building within the Somali judiciary and courts system. UN ويشارك المكتب حاليا في برنامج لإعادة الرهائن إلى أوطانهم، وبدأ مؤخّراً في العمل على تطوير القدرات الصومالية المحلية في مجال إنفاذ القانون البحري، وبناء قدرات القضاء ونظام المحاكم في الصومال.
    local Somali NGOs have been able to continue their work so far without major interruption, although under increasingly difficult conditions. UN أما المنظمات غير الحكومية الصومالية المحلية فقد تمكنت حتى الآن من مواصلة عملها دون انقطاع كبير، حتى وإن كانت تعمل في ظروف متزايدة الصعوبة.
    She therefore believes that it is essential that local Somali expertise is strengthened, especially with regard to preserving evidence, until the time is appropriate for full and comprehensive investigations into these claims to be carried out and the perpetrators brought to justice. UN ولذلك تعتقد الخبيرة المستقلة أن من الضروري تعزيز الخبرة الصومالية المحلية وخصوصا فيما يتعلق بالمحافظة على اﻷدلة إلى أن يحين الوقت المناسب ﻹجراء تحقيقات شاملة وكاملة في هذه الادعاءات من أجل تقديم الجناة إلى العدالة.
    The United Nations has facilitated coordination meetings of various local Somali HIV/AIDS organizations with a view to strengthening their capacity and mainstreaming their practices. UN وقامت الأمم المتحدة بتيسير اجتماعات التنسيق لمختلف المنظمات الصومالية المحلية العاملة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بهدف تعزيز قدراتها وتعميم ممارساتها.
    It incorporates financial and maritime aspects and is intended to reduce the funds available to local Somali administrations run by dissident TFG Ministers -- former warlords -- who use the money to buy arms. UN وهو يشمل جوانب مالية وبحرية ويرمي إلى تخفيض الأموال المتوافرة للإدارات الصومالية المحلية التي يديرها الوسطاء المنشقون عـن الحكومة الاتحادية الانتقالية - أمراء الحرب السابقون - الذيـن يستخدمون الأموال لشراء الأسلحة.
    Issues that will arise include possible transfer of certain assets of humanitarian value (e.g. pumps, generators, etc.) to local Somali communities and NGOs. UN ٢٩ - ومن جملة المسائل التي ستثار امكانية نقل بعض الموجودات المفيدة للجوانب اﻹنسانية )مثل المضخات والمولدات وغيرهما( إلى المجتمعات الصومالية المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    1/ The legal status of several districts is still the subject of discussions between UNOSOM II and local Somali communities. UN )١( لا يزال المركز القانوني لعدة قطاعات موضع مناقشات بين عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والمجتمعات الصومالية المحلية.
    1/ The legal status of several districts is still the subject of discussions between UNOSOM II and local Somali communities. UN )١( لا يزال المركز القانوني للعديد من المقاطعات موضع نقاش بين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والمجتمعات الصومالية المحلية.
    228. The Monitoring Group has received information indicating that the Kuwait-based Threat Management Group has been engaged by the Puntland authorities in north-eastern Somalia to provide support for local Somali security forces. UN 228 - تلقى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن سلطات بونتلاند في شمال شرق الصومال كلَّفت " مجموعة إدارة التهديدات " (Threat Management Group)، ومقرها الكويت، بتقديم الدعم إلى قوات الأمن الصومالية المحلية.
    5. Approves also giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security is being re-established and to local Somali institutions which are prepared to cooperate with the international community in setting development priorities in accordance with the Declaration of the Fourth Humanitarian Conference in Addis Ababa as set forth in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report; UN ٥ - يوافق أيضا على اعطاء اﻷولوية لتوجيه الموارد الدولية للتعمير الى المناطق التي يستتب فيها اﻷمن والى المؤسسات الصومالية المحلية التي هي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في وضع أولويات للتنمية طبقا للاعلان الصادر عن المؤتمر الانساني الرابع في أديس أبابا على نحو ما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام؛
    It will be recalled that in paragraph 5 of resolution 897 (1994), the Security Council approved giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security was being re-established and to local Somali institutions which were prepared to cooperate with the international community in setting development priorities. UN ويجــدر ذكر أن مجلس اﻷمن قد وافق في الفقرة ٥ من القرار ٨٩٧ )١٩٩٤(، على إيلاء اﻷولوية لتوجيه موارد التعمير الدولية إلى المناطق التي يجري إقرار اﻷمن فيها وإلى المؤسسات الصومالية المحلية المستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في تحديد أولويات التنمية.
    5. Approves also giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security is being re-established and to local Somali institutions which are prepared to cooperate with the international community in setting development priorities in accordance with the Declaration of the Fourth Humanitarian Conference in Addis Ababa as set forth in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report; UN ٥ - يوافق أيضا على اعطاء اﻷولوية لتوجيه الموارد الدولية للتعمير الى المناطق التي يستتب فيها اﻷمن والى المؤسسات الصومالية المحلية التي هي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في وضع أولويات للتنمية طبقا للاعلان الصادر عن المؤتمر الانساني الرابع في أديس أبابا على نحو ما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام؛
    To serve their needs for information, as well as that of the local Somali press, UNOSOM continues to extend its media outreach through press briefings, the issuance of media releases and fact sheets, answering media inquiries and coordinating media interviews of senior UNOSOM officials. UN ولخدمة احتياجاتها للمعلومات ، وكذلك احتياجات الصحافة الصومالية المحلية ، تواصل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تقديم خدماتها المساعدة لوسائط اﻹعلام من خلال اجتماعات اﻹحاطة الصحفية، وإصدار بيانات لوسائط اﻹعلام وصحائف وقائع، والرد على استفسارات وسائط اﻹعلام، وتنسيق مقابلات كبار المسؤولين في عملية الأمم المتحدة في الصومال مع ممثلي وسائط اﻹعلام.
    " 5. Approves also giving priority to directing international reconstruction resources to those regions where security is being re-established and to local Somali institutions which are prepared to cooperate with the international community in setting development priorities in accordance with the Declaration of the Fourth Humanitarian Conference in Addis Ababa as set forth in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report; UN " ٥ - يوافق أيضا على اعطاء اﻷولوية لتوجيه موارد التعمير الدولية الى المناطق التي يستتب فيها اﻷمن والى المؤسسات الصومالية المحلية المستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في وضع أولويات للتنمية طبقا للاعلان الصادر عن المؤتمر الانساني الرابع في أديس أبابا على نحو ما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus