"الصومالية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant Somali
        
    • the Somali
        
    • Somalia's
        
    The major factors affecting this process were the Transitional Federal Government and relevant Somali regional authorities' opposition to that idea and a shortage of Somali legal professionals. UN فالعوامل الرئيسية المؤثرة في هذه العملية تتمثل في معارضة الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية المعنية لتلك الفكرة، ونقص عدد الصوماليين العاملين في المهن القانونية.
    (c) Technical assistance and advisory services consisting of training to the relevant Somali institutions ($100,000 per annum). UN (ج) المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المتمثلة في تدريب المؤسسات الصومالية المعنية (000 100 دولار سنويا).
    Members of the Council also called upon all the relevant Somali parties to engage in political dialogue and called on the Transitional Federal Government to reach out to all factions and clans to ensure an all-inclusive political and reconciliation process. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا جميع الأطراف الصومالية المعنية إلى الدخول في حوار سياسي، ودعوا الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى التواصل مع كل الفصائل والقبائل من أجل كفالة إجراء عملية سياسية وتصالحية شاملة للجميع.
    These developments should be welcomed and the Somali stakeholders should be encouraged to pursue and intensify their efforts and to put the interest of their country above any other considerations. UN وينبغي الترحيب بهذه التطورات وتشجيع الجهات الصومالية المعنية على مواصلة وتكثيف جهودها ووضع مصلحة بلدها فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    Emphasizing the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacitybuilding in maritime security and public financial management, and looking forward to the conference on Somalia to be held in London on 7 May 2013 to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة وبناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى عقد المؤتمر المعني بالصومال في 7 أيار/مايو 2013 في لندن لدعم تحقيق التقدم في هذه المسائل،
    2. Recognizes the primary role of the Transitional Federal Government (TFG) and the relevant Somali regional authorities in eradicating piracy off the coast of Somalia; UN 2 - يقر بالدور الرئيسي الذي تؤديه الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية المعنية في القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    2. Recognizes the primary role of the Transitional Federal Government (TFG) and the relevant Somali regional authorities in eradicating piracy off the coast of Somalia; UN 2 - يقر بالدور الرئيسي الذي تؤديه الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية المعنية في القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    (d) The Security Council would urge the relevant Somali authorities, " Puntland " and " Somaliland " to ensure that arrangements for the transfer of those convicted in other jurisdictions to Somalia for imprisonment become operationally effective at the earliest opportunity; UN (د) حثُّ مجلس الأمن السلطاتِ الصومالية المعنية و " بونتلاند " و " صوماليلاند " على بذل ما يلزم كي يبدأ في أقرب وقت ممكن النفاذ الفعلي لترتيبات نقل المحكوم عليهم في محاكم غير صومالية إلى الصومال؛
    37. As stressed on numerous occasions, lasting security in Somalia requires that the relevant Somali institutions be endowed with the necessary capabilities. UN 37 - وكما جرى التشديد عليه في مناسبات كثيرة، يتطلب الأمن الدائم في الصومال أن تمتلك المؤسسات الصومالية المعنية القدرات اللازمة.
    2. Recognizes the primary role of the Transitional Federal Government and the relevant Somali regional authorities in eradicating piracy off the coast of Somalia; UN 2 - يقر بالدور الرئيسي الذي تؤديه الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية المعنية في القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    The relevant Somali authorities would need to determine whether the establishment of new courts, or specialized sections within the existing courts, would require amendment of the Transitional Federal Charter. UN وسيلزم أن تحدد السلطات الصومالية المعنية ما إذا كان إنشاء محاكم جديدة أو دوائر متخصصة داخل المحاكم القائمة سيتطلب تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي().
    The Transitional Federal Government and relevant Somali authorities would need to establish such constitutional and legislative basis, and to consider whether there is a question of compatibility with the relevant provisions of the 1960 Constitution of the Somali Republic and the 2004 Transitional Federal Charter for the Somali Republic. UN وسيلزم أن ترسي الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الصومالية المعنية هذا الأساس الدستوري والتشريعي وأن تنظر فيما إذا كان ذلك سيثير مسألة التوافق مع الأحكام ذات الصلة من دستور الجمهورية الصومالية لعام 1960 والميثاق الاتحادي الانتقالي للجمهورية الصومالية لعام 2004().
    (c) The Security Council would call upon the relevant Somali authorities, " Puntland " and " Somaliland " to consider the urgent adoption of the legislation necessary for the effective prosecution of those suspected of piracy, consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN (ج) دعوة مجلس الأمن السلطات الصومالية المعنية و " بونتلاند " و " صوماليلاند " إلى النظر في إمكانية التعجيل بسن التشريعات اللازمة لإجراء ملاحقات قضائية فعلية لمن يُشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة، بما ينسجم وأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    126. In order to respond to the terms of paragraph 8 of the resolution (see para. 123 (a) above), it is proposed to carry out the activities of technical assistance and advisory services to the relevant Somali institutions, relevant to the universal periodic review recommendations. UN 126 - ومن أجل الاستجابة لأحكام الفقرة 8 من القرار (انظر الفقرة 123 (أ) أعلاه)، يُقترح تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وتزويد المؤسسات الصومالية المعنية بالخدمات الاستشارية ذات الصلة بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    C. Strengthening of the Somali security and rule of law institutions UN جيم - تعزيز المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن وسيادة القانون
    A political road map for the successful completion of the draft constitution has been agreed upon by IGAD, the African Union and the Somali stakeholders. UN ووافق كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي والأطراف الصومالية المعنية على خريطة طريق سياسية لإنجاز مشروع الدستور بنجاح.
    " 5. Appeals to all the Somali parties concerned to terminate hostilities and to engage in a national reconciliation process which will lead to the re-establishment of peace, order and stability and also facilitate relief, rehabilitation and national reconciliation efforts; UN " ٥ - تناشد جميع اﻷطراف الصومالية المعنية إنهاء أعمال القتال، والدخول في عملية مصالحة وطنية تفضي الى إعادة توطيد السلم والنظام والاستقرار، وتيسر أيضا جهود اﻹغاثة واﻹنعاش والمصالحة الوطنية؛
    Emphasising the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacity building in maritime security and public financial management, and looking forward to the 7th May 2013 Conference on Somalia in London to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،
    Emphasising the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacity building in maritime security and public financial management, and looking forward to the 7th May 2013 Conference on Somalia in London to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus