In line with the basic principles of the international legal practice for positive actions, the amendment introduces the following wording: | UN | وتماشيا مع المبادئ الأساسية للممارسة القانونية الدولية المتعلقة بالإجراءات الإيجابية، يُدخل التعديل الصياغة التالية: |
The existing text is somewhat confusing and we therefore propose the following wording: | UN | تحدث الصياغة المقترحة بعض اللبس، لذا نقترح الصياغة التالية: |
Specifically, in the Working Group my delegation proposed the following wording: | UN | تحديدا، اقترح وفدي في الفريق العامل الصياغة التالية: |
In this respect, the Search Committee agreed to include the following language concerning the bifurcated structure of the Fund under the organizational setting section of the job description: | UN | ووافقت لجنة البحث في هذا الصدد على أن تدرج في الفرع الخاص بالإطار التنظيمي من توصيف الوظيفة الصياغة التالية المتصلة بالهيكل المزدوج للصندوق: |
The United States suggests the following language on Articles III for use in the Main Committee II report and in any Review Conference Final Document. | UN | وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادة الثالثة لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية في أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي. |
One delegation, taking as a basis the relevant article of the Rwanda Tribunal Statute, proposes the following formulation: | UN | يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية: |
The Bill amends article 618 of the Labor Code (CLT), by introducing the following wording: " Art. 618. | UN | ويعدل مشروع القرار هذا المادة 618 من قانون العمل بإدخال الصياغة التالية: |
Lastly, in view of the foregoing, El Salvador wishes to propose the following wording: | UN | وأخيرا، ففي ضوء ما تقدم، تود السلفادور أن تقترح الصياغة التالية: |
El Salvador recommends the following wording: | UN | وتوصي السلفادور باعتماد الصياغة التالية: |
Thus, Brazil suggests the following wording for draft article 2 (a): | UN | ومن ثم فالبرازيل تقترح الصياغة التالية لمشروع المادة 2 (أ): |
Accordingly, we propose the following wording: | UN | ولهذه الأسباب نقترح الصياغة التالية: |
Accordingly, we propose the following wording: | UN | ولهذه الأسباب نقترح الصياغة التالية: |
132. At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording: | UN | 132- أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية: |
The United States suggests the following language on Articles I and II for use in the Main Committee I report and any Review Conference Final Document | UN | وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادتين الأولى والثانية لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى وفي أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي. |
Accordingly, the following language is suggested for paragraph 2: " The identity of any individual or group of individuals concerned is not public and is revealed to the State party only for the purpose of the procedure. | UN | وبناء على ذلك، تُقترح الصياغة التالية للفقرة 2: " تظل هوية أي فرد أو مجموعة من الأفراد المعنيين سرية ولا يكشف عنها للدولة الطرف إلا لغرض الإجراء. |
We therefore propose the following language to replace the whole of Article 3(9): | UN | ولذلك، نقترح الصياغة التالية ليُستعاض بها عن المادة 3(9) بأكملها: |
In paragraph 9(c) of Article 2 of the Protocol, the following language shall be inserted immediately after the words " In taking such decisions " : | UN | في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية مباشرة بعد عبارة ' ' عند اتخاذ هذه القرارات``: |
I am in agreement with the opinion rendered by the Committee save and except that in regard to paragraph 9.5, I would prefer the following formulation: | UN | أوافق على الرأي الذي توصلت إليه اللجنة إلا فيما يتعلق بالفقرة ٩-٥، حيث أفضل الصياغة التالية: |
The delegation of Mexico proposed the following formulation: “2. | UN | واقترح وفد المكسيك الصياغة التالية : |
Ms. ILIĆ suggested the wording " her value as a human being " . | UN | ٤١ - السيدة إيليتش: اقترحت الصياغة التالية " بقيمتها كإنسانة " . |
171. In order to address matters concerning the quality of groundwaters, Portugal is of the view that in draft article 11 it would be relevant to adopt the following drafting: | UN | 171 - ترى البرتغال أنه، إذا أريد تناول المسائل المتعلقة بنوعية المياه الجوفية، فقد يكون من المناسب اعتماد الصياغة التالية لمشروع المادة 11: |
For the cases of illness or other incapacity, death, loss of office or resignation of a member of the Trial Chamber, the following formula is proposed: | UN | اﻷرجنتين بالنسبة لحالات مرض عضو من أعضاء الدائرة الابتدائية أو عجزه أو وفاته أو فقدانه لمنصبه أو استقالته، تقترح الصياغة التالية: |
The Open-ended Working Group may wish to consider recommending that the International Conference on Chemicals Management may wish to adopt a decision along the following lines: | UN | قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أن يُوصي المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بأن يتخذ مقرر على غرار الصياغة التالية: |