"الصيانة المنتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular maintenance
        
    • regular upkeep
        
    • systematic maintenance
        
    Satellite Earth stations and microwave systems supported in 12 locations through regular maintenance and replacement of outdated equipment UN محطة أرضية ساتلية ونظم موجات متناهية القصر تم دعمها في 12 موقعاً، من خلال الصيانة المنتظمة وبتغيير المعدات المتقادمة.
    Further, it wishes to note its ongoing work in the regular maintenance of the General Bathymetric Chart of the Oceans (GEBCO), which for many years has provided a basic reference for many marine scientific investigations. UN وتود علاوة على ذلك، أن تشير إلى أعمالها المستمرة في مجال الصيانة المنتظمة لخريطة قياس اﻷعماق العامة للمحيطات التي ما فتئت توفر لسنوات عدة مرجعا أساسيا لكثير من اﻷبحاث العلمية البحرية.
    UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. UN ولا تزال اليونيسيف توفر الصيانة المنتظمة وقطع التبديل لهذه المضخات اليدوية، فضلا عن رصدها عن كثب تأدية إمدادات المياه في حالات الطوارئ للمستشفيات والعيادات والمياتم وﻷحد ملاجئ المشردين.
    Obsolete equipment, lack of regular maintenance and spare parts and huge cost of investments, in particular in the North, are challenges for the private sector, government and the humanitarian community. UN وتشكل المعدات العتيقة وانعدام أعمال الصيانة المنتظمة وقطع الغيار وتكلفة الاستثمارات الباهظة، خاصة في الشمال، تحديات بالنسبة للقطاع الخاص والحكومة والقائمين على المساعدة الإنسانية.
    With related costs such as rent, utilities, security and other charges increasing annually, fewer resources have been available for regular upkeep. UN وبسبب أن التكاليف ذات الصلة مثل الإيجارات والمنافع والأمن والرسوم الأخرى تتزايد سنوياً، فلم يتوافر سوى قدر أقل من الموارد لإجراء الصيانة المنتظمة.
    In the area of facilities management, the focus is to ensure continued and cost-efficient management of all existing facilities at Headquarters, in particular through the systematic maintenance and timely renovation in order to prevent their further deterioration and on correcting the health, safety and code compliance deficiencies in the structural, electrical, mechanical and support systems. UN وفي مجال إدارة المرافق، سيجري التركيز على الإدارة المستمرة والفعالة من حيث التكلفة لجميع ما يوجد من مرافق في المقر، ولا سيما من خلال الصيانة المنتظمة والتجديد في الوقت المناسب، لوقف استمرار تدهور المرافق، كما سيجري التركيز على علاج أوجه القصور في المجالات المتعلقة بكفالة الصحة والسلامة واتباع الأنظمة الفنية فيما يتعلق بالنظم الإنشائية والكهربائية والآلية ونظام الدعم.
    56. The Government of the Sudan has recently begun insisting upon regular inspection of UNMIS aircraft by local inspectors in addition to the regular maintenance regime undertaken by the air fleet contractors. UN 56 - عمدت حكومة السودان مؤخرا إلى الإصرار على تفتيش طائرات البعثة بشكل منتظم بواسطة مفتشين محليين، بالإضافة إلى أعمال الصيانة المنتظمة التي ينفذها المتعاقدون المعنيون بالأسطول الجوي.
    32.6 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN 32-6 وقد تختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط التشييد، والمناخ، وكفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    The focus of UNICEF activity in this sector has been to improve the quantity and quality of water in urban areas by regular maintenance of existing treatment sites and pipe networks and by introducing new facilities in rural areas for improving sanitation and clean water access. UN وينصب نشاط اليونيسيف في هذا القطاع على تحسين المياه كما ونوعا في المناطق الحضرية عن طريق إجراء الصيانة المنتظمة لمواقع المعالجة الحالية وشبكات المواسير، وعن طريق إدخال مرافق جديدة في المناطق الريفية لتحسين توافر المرافق الصحية والمياه النظيفة.
    4. UNIKOM continued to carry out regular maintenance of its facilities at the Kheitan support centre, and completed the recovery and reconciliation of assets and property in the former demilitarized zone. UN 4 - وواصلت البعثة الاضطلاع بأعمال الصيانة المنتظمة لمنشآتها في مركز خيطان للدعم، وأكملت إصلاح الأصول والممتلكات في المنطقة المنزوعة السلاح السابقة وإجراء التسويات المتصلة بها.
    However, as was the case in earlier " E4 " instalments, claimants generally did not exclude regular maintenance or depreciation costs from their claims. UN بيد أنه كما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، لم يقم أصحاب المطالبات عموماً باستبعاد تكاليف الصيانة المنتظمة أو تكاليف استهلاك الأصول من مطالباتهم.
    26. The cost estimate under this heading provides for the regular maintenance of airstrips at Baucau, Suai, Maliana and Oecussi and the regular repair and maintenance of essential supply routes. UN 26 - تغطي تقديرات التكاليف تحت هذا البند تكاليف الصيانة المنتظمة للمهابط الجوية في بوكو وسواي وماليانا وأوكوسي، وعمليات الإصلاح والصيانة المنتظمة لطرق الإمداد الأساسية.
    However, as was the case in earlier " E4 " instalments, claimants generally did not exclude regular maintenance or depreciation costs from their claims. UN إلا أن أصحـاب المطالبات عموماً، كما كانت الحالة في الدفعات السابقة لمطالبات الفئة " هاء-4 " ، لم يخصموا تكاليف الصيانة المنتظمة أو استهلاك الأصول من مطالباتهم.
    However, as was the case in earlier " E4 " instalments, the claimants generally did not exclude regular maintenance or depreciation costs from their claims. UN إلا أن أصحاب المطالبات عموماً، كما كانت الحالة في دفعات الفئة " هاء-4 " السابقة، لم يستبعدوا مصاريف الصيانة المنتظمة أو استهلاك الأصول من مطالباتهم.
    31.5 Major maintenance requirements vary with the age of the building, the type of construction, the climate and the adequacy of regular maintenance programmes. UN 31-5 وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط التشييد، والمناخ وكفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    33.5 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN 33-5 وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط التشييد، والمناخ وكفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    As part of the regular maintenance programme for water supply networks, the Agency replaced two deteriorated chlorinators in Nahr el-Bared camp and a number of corroded water pipes in Beddawi, Ein el-Hilweh and El-Buss camps. UN وكجزء من برنامج الصيانة المنتظمة لشبكات الموارد المائية، استبدلت الوكالة محطتين مهترئتين لتنقية المياه في مخيم نهر البارد، وعددا من أنابيب المياه المتآكلة في مخيمات البداوي وعين الحلوة والبص .
    (c) The regular maintenance of boilers, engines and other equipment all require services from numerous fields of specialisation, from energy engineers to specialised technicians. UN )ج( الصيانة المنتظمة للغلايات والمحركات وغيرها من المعدات، وكلها تتطلب خدمات من كثير من مجالات التخصص من مهندسي الطاقة حتى التقنيين المتخصصين.
    33.8 Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. UN 33-8 وتختلف الاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية باختلاف عمر المبنى، ونمط البناء، والمناخ، ومدى كفاية برامج الصيانة المنتظمة.
    Conversely, the delivery of much-needed aid to remote communities is severely limited by the deplorable road conditions, which are aggravated by the rains but are significantly the result of substandard methods of road construction and a lack of regular maintenance. UN وبالتالي فإن إيصال الإعانات التي تمس إليها الحاجة إلى المجتمعات المحلية النائية تقيده بشدة الأحوال السيئة للطرق والتي زادت الأمطار من تفاقمها، غير أن ذلك يرجع أيضا في قدر كبير منه إلى الأساليب غير المطابقة للمواصفات التي اتبعت في بناء الطرق وإلى الافتقار إلى الصيانة المنتظمة.
    (c) Make the appropriate investment in the regular upkeep of the current infrastructure maintenance in order to avoid more costly solutions in the future; UN (ج) الاستثمار المناسب في الصيانة المنتظمة اللازمة للإبقاء على الهياكل الأساسية القائمة من أجل تجنب الحلول الأكثر تكلفة في المستقبل؛
    28E.29 During the biennium 2006-2007, the Services will focus on: (a) the efficient and cost-effective management of all United Nations physical facilities in Geneva, in particular through systematic maintenance and timely renovation and upgrade of physical infrastructures; (b) the improvement of the management of office space at the United Nations Office at Geneva; and (c) the effective implementation of procurement reform. UN 28 هاء-29 وستركز الدائرة خلال فترة السنتين 2006- 2007 على الآتي: (أ) كفاءة إدارة جميع مباني الأمم المتحدة في جنيف بصورة تكفل فعالية التكلفة، لا سيما من خلال عمليات الصيانة المنتظمة للهياكل الأساسية المادية وتجديدها في الوقت المناسب وترقيتها؛ (ب) تحسين مستوى إدارة الحيِّز المخصص للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ (ج) التنفيذ الفعال لعملية إصلاح نظام الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus