C. 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries | UN | جيم - مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول لعام 1995 |
E. Food and Agriculture Organization of the United Nations Technical Guidelines on Responsible Fisheries | UN | هاء - المبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الفاو بشأن الصيد المسؤول |
:: " Progress in the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries and related international plans of action " , Committee on Fisheries -- COFI 2005/2 | UN | :: " التقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول وخطط العمل الدولية ذات الصلة " ، لجنة مصائد الأسماك - COFI 2005/2 |
Community members would therefore give their full support to efforts to promote responsible fishing and sustainable management of fisheries resources. | UN | ومن هنا، فإن أعضاء الجماعة يقدمون كل دعمهم للجهود الرامية الى تعزيز الصيد المسؤول واﻹدارة المستدامة لموارد المصايد. |
Indonesia is of the view that such fishing is a global problem that undercuts responsible fishing activities. | UN | وترى إندونيسيا أن هذا الصيد مشكلة عالمية تنافس أنشطة الصيد المسؤول. |
For this reason, fishery resources must be managed sustainably, and responsible fishing practices need to be promoted. | UN | ولهذا السبب، يجب أن تدار موارد مصايد الأسماك بطريقة مستدامة، كما أنه من الضروري تعزيز ممارسات الصيد المسؤول. |
25. The work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) focuses on fishing vessels and their operations and the promotion of Responsible Fisheries. | UN | 25 - يركز عمل منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) على سفن صيد الأسماك وعملياتها وعلى تشجيع الصيد المسؤول. |
33. At the request of the Committee on Fisheries at its twenty-sixth session, several consultations were held in order to, inter alia, further strengthen the implementation of the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries and the international plans of action. | UN | 33 - بناء على ما طلبته لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين، عقدت عدة مشاورات في سبيل تحقيق جملة أهداف منها مواصلة تعزيز تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول وخطط العمل الدولية. |
40. A number of FAO technical guidelines in support of the implementation of the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries were published in 2004 and 2005. | UN | 40 - شهد عاما 2004 و 2005 نشر عدد من المبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الفاو دعما لتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول لعام 1995. |
I. Selected papers, studies and reports relating to flag State implementation and the 1993 Food and Agriculture Organization of the United Nations Compliance Agreement, the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, the international plans of action and FishCode | UN | طاء - نخبة من الورقات والدراسات والتقارير المتعلقة بالتنفيذ من قبل دولة العلم واتفاق الامتثال الصادر عن الفاو في عام 1993 ومدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول وخطط العمل الدولية ومدونة صيد الأسماك |
72. SEAFDEC has developed activities to increase awareness among owners and operators of fishing vessels, targeted, in particular, at changing attitudes of fishers to comply with Responsible Fisheries concepts and principles. | UN | 72 - وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا بإعداد أنشطة لرفع الوعي لدى مالكي ومشغلي سفن الصيد، ولا سيما التي تستهدف تغيير مواقف الصيادين من أجل الامتثال لمفاهيم ومبادئ الصيد المسؤول. |
12. The Argentine Republic considers the entry into force, on 24 April 2003, of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on 24 November 1993, to be a contribution to achieving the objective of Responsible Fisheries. | UN | 12 - وتعتبر جمهورية الأرجنتين بدء نفاذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة بأعالي البحار، في 24 نيسان/أبريل 2003، الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، إسهاما في تحقيق هدف الصيد المسؤول. |
29. The 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries continues to be one of the most popular of the current international fisheries instruments due mainly to its use as a reference point by States and regional fisheries management organizations for elaborating policies, strategies and regulations for Responsible Fisheries. | UN | 29 - ما زالت مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول لعام 1995 أحد أكثر الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بمصائد الأسماك رواجا وشيوعا. ويعزى هذا أساسا إلى أن الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تتخذها مرجعا لإعداد السياسات والاستراتيجيات والأنظمة الخاصة بالصيد المسؤول. |
42. In addition to the technical guidelines in support of the implementation of the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, FAO members adopted the Strategy for Improving Information on Status and Trends of Capture Fisheries in June 2003. | UN | 42 - علاوة على المبادئ التوجيهية الفنية الداعمة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول لعام 1995، اعتمد أعضاء الفاو استراتيجية تحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها في حزيران/يونيه 2003. |
50. Where FAO initiatives relate to the implementation of the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, they often involve FishCode support, including through collaboration, coordination, sponsorship and publishing. | UN | 50 - غالبا ما تشمل مبادرات الفاو المتصلة بتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول دعم برنامج مدونة صيد الأسماك()، وذلك من خلال قنوات شتى منها التعاون والتنسيق والرعاية والنشر. |
responsible fishing implies that flag States control their vessels and that port States do not contribute to illegal, unregulated or unreported fishing by letting such catch enter their ports and reach the market. | UN | إن الصيد المسؤول يعني أن تراقب دول العلَم بواخرها وألا تسهم دول الموانئ في الصيد غير المشروع، وغير المنظّم وغير المبلغ عنه، عن طريق السماح لهذا النوع من الصيد بأن يدخل إلى موانئها ويصل إلى الأسواق. |
As a responsible fishing State and as a State party to UNCLOS, the Republic of Korea is seriously concerned by illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. | UN | وتشعر جمهورية كوريا بقلق شديد، بصفتها دولة تمارس الصيد المسؤول ودولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إزاء صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
The ship owners will have to provide specific information guaranteeing responsible fishing and implementation of measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وسيكون على أصحاب السفن أن يقدموا معلومات محددة تكفل الصيد المسؤول وتنفيذ إجراءات منع أعمال صيد السمك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم ودرئها والقضاء عليها. |
We cannot but emphasize the paramount importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, which ensures conservation and management of those stocks on the basis of the principle of responsible fishing on the high seas. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشدد على الأهمية الكبرى لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي يكفل الحفاظ على هذه الأرصدة وإدارتها على أساس مبدأ الصيد المسؤول في أعالي البحار. |
As the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the implementation of its Part XI, we cannot but emphasize the paramount importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, which ensures conservation and management of those stocks on the basis of the principle of responsible fishing on the high seas. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها يحددان الإطار الرئيسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات، لا يسعنا إلا أن نشدد على الأهمية الكبرى لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي يكفل الحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها على أساس مبدأ الصيد المسؤول في أعالي البحار. |
In this regard, the promotion of responsible fishing practices, and prevention, deterrence and elimination of illegal fishing are essential to ensure food security and poverty alleviation in the region and countries in the region should: | UN | وفي هذا الخصوص، يـُـعـدّ تعزيز ممارسات الصيد المسؤول ومنع صيد الأسماك غير المشروع وردعه والقضاء عليه من الأمور الأساسية لكفالة الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في المنطقة، وينبغـي لبلدان المنطقة أن تقوم بما يلـي: |