"الصيد غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal fishing
        
    • illicit fishing
        
    • IUU fishing
        
    We also join all delegations in calling for taking necessary measures to put an end to illegal fishing, in accordance with international law. UN كما أننا نشارك كل الوفود في دعوتها إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية المتسقة مع القانون الدولي لمنع أنشطة الصيد غير المشروعة.
    Some delegations expressed support for increased cooperation between IMO and FAO in regard to cargo ships involved in transnational illegal fishing activities. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لزيادة التعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بسفن الشحن المتورطة في أنشطة الصيد غير المشروعة العابرة للحدود الوطنية.
    The Committee underlined the important role that the regional fishery management organizations can play in respect of the issues of fishing capacity and illegal fishing activities in high seas.’ UN وأكدت اللجنة الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به أجهزة المصائد اﻹقليمية فيما يتعلق بالقضايا الخاصة بالقدرات على الصيد، وأنشطة الصيد غير المشروعة في أعالي البحار. '
    The Chief Minister also reported that the Territory was unable to police its territorial water and was thereby unable to prevent illegal fishing in their waters. UN وذكر رئيس الوزراء أيضا أن الإقليم ليس بوسعه ممارسة مهام الشرطة على مياهه الإقليمية ومن ثم فهو عاجز عن الحيلولة دون وقوع عمليات الصيد غير المشروعة في المياه التابعة له.
    illicit fishing activities were always damaging wherever they occurred, but paragraph 7 supposed that such activities were endemic to dependent Territories, and his Government took issue with that idea. UN وأضاف أن أنشطة الصيد غير المشروعة تشكل دائما ضررا أينما وقعت لكن الفقرة ٧ تفترض أن هذه اﻷنشطة ضارة في اﻷقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي. وأضاف أن حكومة الولايات المتحدة تعترض على هذه الفكرة.
    163. Australia stated that it was a key proponent of the development and implementation of the International Plan of Action and therefore was committed to taking action to eliminate IUU fishing. UN 163 - أفادت استراليا بأنها من كبار أنصار وضع خطة العمل الدولية وتنفيذها، وبالتالي فإنها ملتزمة باتخاذ إجراءات للقضاء على أنشطة الصيد غير.المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها.
    We are now in the process of reviewing progress on a number of related issues under the United Nations Convention on the Law of the Sea, including fisheries conservation and management and efforts to reduce the incidence of illegal fishing practices. UN ونحن اﻵن بصدد استعراض التقدم المحرز في عدد من المسائل المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بما فــي ذلك حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها، والجهود الرامية إلى الحد من ممارسات الصيد غير المشروعة.
    " FAO members do not report specifically to the organization about illegal fishing activity. UN " إن الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لا تبلغ المنظمة على وجه التحديد بأنشطة الصيد غير المشروعة.
    However, in the course of meetings of FAO bodies and through other channels, concerns about, and reports of, illegal fishing activity are made known publicly by national authorities. UN إلا أنه في اجتماعات هيئات منظمة اﻷغذية والزراعة، ومن خلال قنوات أخرى، تعلن السلطات الوطنية عن شواغلها بشأن أنشطة الصيد غير المشروعة وتبلغ عنها.
    In this respect, UNMIL provides advice to the technical working group on fishing and undertakes reconnaissance of Liberian waters to monitor illegal fishing. UN وفي هذا الصدد، فإن البعثة تقدم المشورة للفريق الفني العامل المعني بالصيد، وتقوم بجولات استطلاعية للمياه الإقليمية الليبرية لرصد أنشطة الصيد غير المشروعة.
    73. Several delegations supported further study and discussion of the potential link between illegal fishing activities and transnational organized crime. UN 73 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإجراء المزيد من الدراسة والمناقشة بشأن العلاقة المحتملة بين أنشطة الصيد غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    7. FAO has conducted an inventory of satellite-based vessel monitoring systems used for vessel tracking and detection of illegal fishing activities globally. UN 7 - وأجرت منظمة الأغذية والزراعة جردا لنظم رصد السفن بواسطة السواتل المستخدمة لتقفي السفن واكتشاف أنشطة الصيد غير المشروعة المنفذة على الصعيد العالمي.
    We believe that requiring the use of VMS is currently the most effective and cost-efficient method available for monitoring and surveillance of fishing activities in our respective exclusive economic zones, and is therefore a vital tool in our efforts to combat illegal fishing activities. UN ونعتقد أن اشتراط استخدام هذا النظام يشكل حاليا اﻷسلوب اﻷكثر فعالية واﻷجدى من حيث التكلفة، لرصــد ومراقبــة أنشطــة صيــد اﻷسماك في مناطقنا الاقتصادية الخالصة، ولهذا نعتبره أداة حيوية في جهودنا لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة.
    The dismal performance of the subsector may be attributed to the depletion of coastal fishery resources due to overfishing and illegal fishing activities. UN ٢٩٤- ويمكن أن يعزى مستوى اﻷداء السيء في هذا القطاع الفرعي الى استنفاد الموارد الساحلية من اﻷسماك نتيجة اﻹفراط في صيد اﻷسماك وأنشطة الصيد غير المشروعة.
    It has also been reported that, in addition to non-members, several CCAMLR members took part in the illegal fishing.84 UN وورد أيضا أن العديد من أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، إلى جانب أطراف غير أعضاء فيها، شاركوا في أنشطة الصيد غير المشروعة)٨٤(.
    27. Mr. Kleib (Indonesia) said that his Government was committed to seeking stronger measures and closely cooperating with the international community in combating such emerging crimes as cybercrime, the trafficking of cultural properties and timber and wildlife, and illegal fishing practices. UN 27 - السيد كوليب (إندونيسيا): ذكر أن حكومته ملتزمة بالبحث عن تدابير أقوى وأنها تتعاون تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي في مكافحة جرائم ناشئة مثل الجرائم الفضائية والاتجار بالممتلكات الثقافية والأخشاب والكائنات البرية وممارسات الصيد غير المشروعة.
    166. The States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, at their fourth meeting, in April 1996, in a decision on illegal fishing activities in the Zone, decided to examine at their fifth meeting the possibility of establishing cooperative ways and means in support of the surveillance of illegal fishing activities and to prepare a report thereon.150 Inter-American region UN ٦٦١ - وفي قرار بشأن أنشطة الصيد غير المشروعة في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، قررت الدول اﻷعضاء في المنطقة، في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، أن تدرس في اجتماعها الخامس إمكانية وضع سبل ووسائل تعاونية لدعم رصد أنشطة الصيد غير المشروعة وأن تعد تقريرا عن ذلك)١٥٠(.
    Due to the fact that some members have had to devote their energy almost entirely to endeavours to settle their internal conflicts and to achieve national reconciliation, a number of decisions were not fully implemented, particularly regarding the fight against the trafficking of small arms and light weapons, combating drug trafficking, the protection of the marine environment and illegal fishing activities. UN وحيث تعين على بعض اﻷعضاء تكديس كل طاقاتهم تقريبا للسعي نحو تسوية صراعاتهم الداخلية ولتحقيق المصالحة الوطنية، لم ينفذ عدد من المقررات تنفيذا كاملا، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وحماية البيئة البحرية وأنشطة الصيد غير المشروعة.
    170. Ukraine stated that, in implementation of the International Plan of Action, it was currently drawing up a Comprehensive Programme to Counteract illegal fishing in the Territorial Sea and the Exclusive (Maritime) Economic Zone of Ukraine for 2002-2006. UN 170 - وأفادت أوكرانيا بأنها تقوم حاليا، في سياق تنفيذ خطة العمل الدولية، بوضع برنامج شامل لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية (البحرية) الخالصة لأوكرانيا للفترة 2002-2006.
    167. Spain stated that it had adopted several measures to combat IUU fishing. UN 167 - وذكرت إسبانيا أنها اتخذت عدة تدابير لمكافحة أنشطة الصيد غير.المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus