"الصيرفة المتنقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobile banking
        
    • mobile money
        
    However, with the marked increase in the use of mobile banking globally, the possibility that mobile banking services could be abused for terrorist financing purposes is likely to rise. UN ومع ذلك، ففي ظل الزيادة الملحوظة في استخدام الصيرفة المتنقلة عالمياً تلوح إمكانية استغلال خدمات الصيرفة المتنقلة لأغراض تمويل الإرهابيين، وهو أمر من المرجَّح أن يزداد.
    Unfortunately, in a number of countries where mobile banking is widely used no such risk assessment exists. UN وللأسف ففي عدد من البلدان التي تشهد استخدام الصيرفة المتنقلة على نطاق واسع لا توجد مثل هذه التقديرات للمخاطر.
    61. The mobile banking industry represents a huge business opportunity and will continue to develop rapidly both in the short- and medium-term. UN 61 - وتمثل صناعة الصيرفة المتنقلة فرصة تجارية ضخمة، ولسوف تواصل تطورها السريع سواء في الأجل القصير أو المتوسط.
    They could also refer to mobile money usage such as the amount in a savings account, and frequency of payments. UN كما يمكن أن تكشف عن استخدام الصيرفة المتنقلة مثل المبلغ الموجود في حساب الادخار وتواتر المدفوعات.
    mobile money users were mostly interested in paying for mobile phone airtime. UN فأكثر ما يهم مستخدِمي الصيرفة المتنقلة هو دفع ما يكون مستحقاً عليهم لقاء مدة المكالمات الحقيقية عبر الهاتف النقال.
    Innovation and technology could play an important role, and the particular importance of mobile money schemes was mentioned. UN ويمكن أن يؤدي الابتكار والتكنولوجيا دوراً هاماً في هذا الشأن وذُكرت أيضاً الأهمية الخاصة التي تحظى بها خطط عمليات الصيرفة المتنقلة.
    The mitigation of terrorist financing risks in a context of rapid development and a high influx of low value transactions will be difficult, especially for Governments in the developing world where the use of mobile banking services is becoming more prevalent and resources are limited. UN أما التخفيف من مخاطر تمويل الإرهابيين في سياق من التطوّر السريع والتدفق الكبير للعمليات المنخفضة القيمة فلسوف يكون صعباً، وخاصة بالنسبة للحكومات في العالم النامي حيث ما زال استعمال خدمات الصيرفة المتنقلة أمراً أوسع انتشاراً، كما أن الموارد ذات الصلة محدودة.
    The United Republic of Tanzania accepts tax payments by mobile-money services, and in some countries mobile banking is used to deliver welfare or aid payments. UN وتقبل جمهورية تنزانيا المتحدة سداد الضرائب بواسطة خدمات النقد المتنقلة، وفي بعض البلدان تُستخدَم الصيرفة المتنقلة لسداد مدفوعات الرعاية أو المعونة.
    4. Different types of mobile banking business models have emerged in different operational environments. UN 4 - ولقد نشأت أنواع متباينة من نماذج أعمال الصيرفة المتنقلة في إطار بيئات تنفيذية مختلفة.
    Notwithstanding the absence of a risk assessment, some countries have extended measures to combat terrorist financing to mobile banking service providers. UN وبرغم غياب تقدير للمخاطر فقد توسعت بعض البلدان في اتخاذ تدابير لمكافحة تمويل الإرهابيين لكي تشمل مقدّمي خدمات الصيرفة المتنقلة.
    In Afghanistan, over 500 policemen receive their wages through the mobile banking network. UN وفي أفغانستان() كان أكثر من 500 شرطي يتقاضون أجورهم من خلال شبكة الصيرفة المتنقلة.
    3. The success of mobile banking in facilitating access to financial services and in promoting financial integrity by bringing more transactions into formal channels cannot be denied. UN 3 - ولا يمكن إنكار نجاح الصيرفة المتنقلة في تيسير إتاحة الخدمات المالية وفي تعزيز النزاهة المالية من خلال طرح المزيد من المعاملات من خلال القنوات الرسمية.
    There are concerns at the risk of terrorist financing in areas where terrorist activity is prevalent and where the use of mobile banking is becoming increasingly popular, especially in conflict zones where supervision and monitoring is almost impossible to implement. UN وثمة شواغل تدور حول خطر تمويل الإرهابيين في المجالات التي تسود فيها الأنشطة الإرهابية وحيثما يتم استخدام الصيرفة المتنقلة بما يزيد من شعبيتها ولا سيما في مناطق النزاع فيما يكاد يكون من المستحيل تنفيذ تدابير الإشراف والرصد.
    8. The terrorist financing risks stemming from the use of mobile banking can be mitigated by applying countermeasures commensurate with the risks. UN 8 - على أن مخاطر تمويل الإرهابيين التي تنبع من استخدام الصيرفة المتنقلة يمكن الحدّ منها بواسطة تطبيق تدابير مضادة تتسق مع نوعية المخاطر.
    29. In Kenya, the mobile money scheme M-PESA had, at the end of March 2012, 15 million active customers. UN ٢٩- وفي كينيا، أصبح لدى مخطط الصيرفة المتنقلة إم - بيسا 15 مليون عميل نشيط في نهاية آذار/مارس 2012.
    30. Speakers said that mobile money schemes could be implemented through different business models. UN ٣٠- وقال متكلمون إن مخططات الصيرفة المتنقلة يمكن أن تنفَّذ بواسطة مختلف نماذج الأعمال.
    The experience of Malawi suggested that high access rates to mobile money did not necessarily imply similar levels of usage of financial services. UN وتدل تجربة ملاوي على أن ارتفاع معدلات تيسير الحصول على خدمة الصيرفة المتنقلة لا يعني بالضرورة تسجيل مستويات مماثلة من الاستفادة من الخدمات المالية.
    Furthermore, the amount of mobile money converted into actual currency was limited due to low levels of liquidity in mobile money agents. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجم الصيرفة المتنقلة الذي يحوَّل إلى نقد فعلي محدودٌ بسبب انخفاض درجات السيولة لدى وكلاء الصيرفة المتنقلة.
    Building on current platform services for mobile money services, provided, for example, by Ericsson and Tagattitude, mobile money schemes should develop to a point where any mobile money device could be a commerce tool. UN وبالاستفادة من خدمات المنصة المتاحة حالياً الخاصة بخدمات الصيرفة المتنقلة من شركة إريكسون وتاغْآتيتيود، على سبيل المثال، يُتوقع أن تتطور مخططات الصيرفة المتنقلة إلى درجة يُصبح ممكناً معها استخدام أي جهاز للصيرفة المتنقلة كأداة تجارة.
    With over 37,000 mobile money agents, M-PESA was linked to 25 banks and could be accessed via 700 automatic teller machines. UN وشبكة إم - بيسا، التي يتجاوز عدد وكلائها لتقديم خدمات الصيرفة المتنقلة أكثر من 000 37 وكيل، مرتبطة بـ 25 مصرفاً ويمكن الوصول إليها عبر 700 جهاز من أجهزة الصرف الآلي.
    One participant noted that it might be difficult to replicate the results of mobile money in Kenya since these results depended on the critical mass of users that was developed and were directly related to the specific regulatory environment. UN ولاحظ أحد المشاركين أنه قد يكون من الصعب تكرار النتائج التي تحققها الصيرفة المتنقلة في كينيا نظراً لأن هذه النتائج رهن بالكتلة الحرجة من المستخدمين التي نمت وتتصل اتصالاً مباشراً بالبيئة التنظيمية المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus