With the new version of article 7, the situation is completely different. | UN | أما اﻵن، ومع الصيغة الجديدة للمادة ٧، فقد انقلب الوضع تماما. |
The new version of paragraph 4 substantively modifies the thrust of the draft resolution. | UN | إن الصيغة الجديدة للفقرة 4 تغير بشكل جوهري محور تركيز مشروع القرار. |
The proposed new wording was less specific and could make it easier for procuring entities to discriminate against foreign bidders. | UN | وقالت إنَّ الصيغة الجديدة المقترحة أقل تحديدا ويمكن أن تيسّر للجهات المشترية التمييز ضد مقدّمي العطاءات من الأجانب. |
The partial withdrawal of a reservation modifies the legal effect of the reservation to the extent of the new formulation of the reservation. | UN | يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الأثر القانوني للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ. |
They derive from the need to adapt the Regulations to reflect the new format of the medium-term plan. | UN | وهي تنبع من ضرورة تكييف اﻷنظمة لكي تعكس الصيغة الجديدة للخطة المتوسطة اﻷجل. |
It would be helpful if, as was done in the Third Committee, all draft resolutions highlighted new language in bold typeface. | UN | وقد يكون من المفيد إذا ما أبرزت مشاريع القرارات الصيغة الجديدة بأحرف طباعة عريضة، كما قامت بذلك اللجنة الثالثة. |
Informal and private meetings and use of subsidiary bodies to effectuate such a new formula would be preferable. | UN | وسيكون من المفضل عقد جلسات غير رسمية وجلسات خاصة واستخدام الهيئات الفرعية لتفعيل هذه الصيغة الجديدة. |
It appeared that the members of the Committee agreed with that approach, as they did with the new version of paragraph 54. | UN | ويبدو أن أعضاء اللجنة وافقوا على هذا النهج، كما فعلوا مع الصيغة الجديدة للفقرة 54. |
She suggested that the Committee should study the new version and determine if it wished to retain paragraph 55 as written. | UN | واقترحت أنه ينبغي للجنة دراسة الصيغة الجديدة وتحديد ما إذا كانت ترغب في الإبقاء على الفقرة 55 كما هي مكتوبة. |
Consultations had been held and the following new version of the second sentence of rule 61 had been formulated: | UN | وأُجريت مشاورات وأُعدت الصيغة الجديدة للجملة الثانية من المادة 61 ونصها كما يلي: |
There are no provisions concerning constitutional limits on judges' terms of office in this new version of the Basic Law. | UN | وأُلغيت في الصيغة الجديدة للدستور الأحكام المتعلقة بالمهلة الزمنية المحددة لتعيين القضاة؛ |
The new version of the general comment to be adopted should not be inconsistent with recent case law. | UN | وينبغي ألا تتنافى الصيغة الجديدة للتعليق العام المقرر اعتمادها مع السوابق القضائية الحديثة العهد. |
He could, however, support the new version of the resolution proposed by the United Kingdom. | UN | على أنه أضاف أن بوسعه تأييد الصيغة الجديدة للقرار التي اقترحتها المملكة المتحدة. |
Based on those questions and concerns, the Working Group did not adopt the suggested new wording. | UN | واستنادا الى تلك التساؤلات والشواغل، لم يعتمد الفريق العامل الصيغة الجديدة المقترحة. |
Lastly, the new wording of section D, paragraph 16, concerning liability, should be retained. | UN | وأخيرا، اقترح الإبقاء على الصيغة الجديدة للفقرة 16 من الجزء دال. |
He would like to hear the proposal for new wording referred to earlier by the representative of the United States. | UN | وأضاف أنه يود أن يسمع اقتراح الصيغة الجديدة التي أشار إليها ممثل الولايات المتحدة قبل قليل. |
The partial withdrawal of a reservation modifies the legal effect of the reservation to the extent of the new formulation of the reservation. | UN | يُعدّل السحب الجزئي للتحفظ الأثر القانوني للتحفظ بالقدر الذي تسمح به الصيغة الجديدة للتحفظ. |
If it was necessary to retain certain aspects of it for any reason, the new formulation proposed by the Special Rapporteur seemed to merit serious consideration by the Drafting Committee. | UN | واذا كان من الضروري الإبقاء على بعض جوانبها لأي سبب من الأسباب، فإنه من الجدير بلجنة الصياغة أن تنظر بجدية في الصيغة الجديدة التي يقترحها المقرر الخاص. |
The new format of the plan focuses on achieving objectives. | UN | تركز الصيغة الجديدة للخطــة علــى تحقيــق اﻷهداف. |
More time was needed to confirm that the new format would meet these requirements. | UN | وقال إنه بحاجة إلى مزيد من الوقت ليتأكد من أن الصيغة الجديدة تفي بتلك الشروط. |
However, if the new language proposed in paragraph 81 of the present report is approved, this change would no longer be necessary. | UN | غير أن الحاجة إلى هذا التعديل ستنتفي في حال قبول الصيغة الجديدة المقترحة في الفقرة 81 من هذا التقرير. |
Also, the new formula contains a compression factor to moderate, to some extent, the role of the economy's size. | UN | كما تحتوي الصيغة الجديدة على عامل ضغط للتخفيف من دور حجم الاقتصاد إلى حد ما. |
Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above. | UN | وأيد بعض منها حذف تلك الجملة أو الاستعاضة عنها بالجملة اﻷخيرة من الصيغة الجديدة المشار إليها أعلاه. |
He would redraft the text taking into account all the proposed changes and would submit a new text to the Committee as soon as possible. | UN | وإنه سيعيد صياغة النص آخذاً في اعتباره جميع التعديلات المقترحة وسيقدم الصيغة الجديدة إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن. |