"الصيغة الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the language contained in
        
    • the wording in
        
    • the language in
        
    • the formulation in
        
    • the language of
        
    • the formulation contained in
        
    • formula contained in
        
    • the formula in
        
    • wording contained in
        
    • the version in
        
    • the wording of
        
    • the wording from
        
    • wording as that of
        
    • formula set out in
        
    That resolution is the source of the language contained in the fourth preambular paragraph of draft resolution I, just adopted. UN وهذا القرار هو مصدر الصيغة الواردة في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار الأول، الذي تم اعتماده للتو.
    In that way, force was excluded without recourse to the wording in the first sentence of draft article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    This second interpretation goes quite a bit further than the language in the Joinet Guidelines. UN وهذا التفسير الثاني يذهب إلى أبعد من الصيغة الواردة في مبادئ جوانيه التوجيهية.
    However, the formulation in the IPoA recognizes that gross domestic product (GDP) growth is a necessary but not a sufficient condition to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals, and enable graduation from the LDC category. UN لكن الصيغة الواردة في برنامج عمل إسطنبول تسلم بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والسماح بالخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    It is our view that the language of the report is a more accurate reflection of the agreed outcome of this year's Ad Hoc Committee session. UN ونرى أن الصيغة الواردة في التقرير تعبر تعبيرا أدق عن النتيجة المتفق عليها لدورة اللجنة المخصصة هذا العام.
    It would have been preferable to use the formulation contained in article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties rather than a different wording. UN وكان من الأفضل استعمال الصيغة الواردة في المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بدلاً من اختيار صيغةٍ مختلفة.
    For those reasons, Cuba decided to abstain in the voting on the language contained in the second preambular paragraph. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    There was also the view that the second preambular paragraph should be deleted and that the language contained in the third preambular paragraph would serve to define the scope of the draft document. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    That proposal was accepted, and it was agreed that the language contained in paragraph 37 above would replace the first footnote. UN 38- ولقي هذا الاقتراح قبولاً، واتُّفق على أن تحل الصيغة الواردة في الفقرة 37 أعلاه محل الحاشية الأولى.
    the wording in paragraph 13 did not have any impact on any peace processes or other issues concerning this matter. UN وقال إن الصيغة الواردة في الفقرة 13 ليس لها أي تأثير على أي عمليات سلام أو غير ذلك من القضايا المتعلقة بهذه المسألة.
    the wording in article 4 bis of the Hague-Visby Rules is preferable: UN وهي تفضل الصيغة الواردة في المادة 4 مكررا من قواعد لاهاي-فيسبي:
    Such procedures were, however, not intended to serve as a means of family planning; the wording in the report was misleading in that regard. UN غير أن تلك الإجراءات ليس المقصود بها أن تكون وسيلة لتنظيم الأسرة؛ وأضافت أن الصيغة الواردة في التقرير مضللة في هذا الخصوص.
    125. The Secretariat was given a mandate to revisit the language in that paragraph and amend the drafting accordingly. UN 125- وأُسندت إلى الأمانة مهمة إعادة النظر في الصيغة الواردة في تلك الفقرة، وتعديل الصياغة تبعاً لذلك.
    the language in the chapeau underscores that conservation, sustainable use and equitable sharing of benefits are at the heart of the sustainable development process. UN وتؤكد الصيغة الواردة في الجملة الافتتاحية أن حفظ الطبيعة والاستخدام المستدام والتقاسم المنصف للمنافع مسائل تقع في صميم عملية التنمية المستدامة.
    In addition, it was noted that much of the language in the article came directly from the 1988 Convention. UN واضافة الى ذلك لوحظ أن الصيغة الواردة في هذه المادة مستمدة بشكل مباشر ، في جزء كبير منها ، من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    the formulation in paragraph 2 (b) should specifically cover diplomatic protection. UN وينبغي أن تنص الصيغة الواردة في الفقرة ٢ )ب( صراحة على فرضية الحماية الدبلوماسية.
    Inclusion of the language of the draft amendment would therefore upset the balance of the draft resolution; his delegation would vote against it. UN واختتم بالقول إن إدراج الصيغة الواردة في مشروع التعديل من شأنها أن تربك التوازن الذي تم التوصل إليه في مشروع القرار، ولذا فإن وفد بلاده سيصوّت ضده.
    The Covenant and the first OP were adopted on the same day. the formulation contained in article 8.1 allowed States that signed the Covenant to sign the first OP at the same time. UN وقد تم اعتماد العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول في اليوم نفسه وتتيح الصيغة الواردة في المادة ٨-١ للدول التي وقعت على العهد أن توقع على البروتوكول الاختياري اﻷول في الوقت ذاته.
    Nevertheless, the formula contained in annex V to the report of the Committee on Contributions deserved serious consideration. UN ومع هذا، فإن الصيغة الواردة في المرفق الخامس لتقرير لجنة الاشتراكات تستحق النظر فيها بجدية.
    the formula in the current draft had met with consensus. UN وقد حظيت الصيغة الواردة في مشروع النص الحالي بتوافق الآراء.
    With regard to article 3, concerning the recruitment of persons by armed groups distinct from the armed forces of the State, he considered the wording contained in the “Chairman's perception” paper to be acceptable. UN أما بشأن المادة ٣ المتعلقة بقيام جماعات مسلحة غير القوات المسلحة التابعة للدولة بتجنيد اﻷشخاص، فإنه يرى أن الصيغة الواردة في ورقة " تصوﱡر الرئيس " مقبولة.
    the version in CRP.2 then reads " will provide a basis " , while in CRP.3 it says " will be a basis " . UN ثم يكون نص الصيغة الواردة في الوثيقة CRP.2 " ستوفر أساسا " ، بينما يكون نصها في الوثيقة CRP.3 " ستكون أساسا " .
    His delegation proposed to reproduce the wording of recommendation 186 in recommendation 188. UN وقال إن وفد بلده يقترح أن تُستخدم في التوصية 188 الصيغة الواردة في التوصية 186.
    The word " specified " should therefore not appear. Paragraph 21 and the title should use the wording from that article so as to avoid confusion. UN وعليه ينبغي عدم إيراد كلمة " specified " وينبغي استخدام الصيغة الواردة في تلك المادة في الفقرة 21 وفي العنوان لتجنب أي التباس.
    The delegation of the Netherlands suggested that the same wording as that of article 3 of the draft Convention would be preferable. UN ورأى وفد هولندا أنه من اﻷفضل استخدام نفس الصيغة الواردة في المادة ٣ من مشروع الاتفاقية.
    The formula set out in paragraph 3 of resolution 65/281 is a good compromise. UN وتمثل الصيغة الواردة في الفقرة 3 من القرار 65/281 حل وسط جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus