Also, it was reported that new credits from China and other lenders had produced a net surplus on the capital account in 2006. | UN | وأفيد أيضا أن القروض الجديدة من الصين وغيرها من المقرضين أدت إلى حدوث فائض صاف في حساب رأس المال عام 2006. |
For objective reasons it was currently difficult for China and other countries with similar national conditions to accede to that Convention. | UN | ويصعب على الصين وغيرها من البلدان ذات الظروف الوطنية المماثلة أن تنضم إلى تلك الاتفاقية في الوقت الحالي. |
It had been helpful in setting up direct investment and technology transfer between China and other developing countries, with UNIDO assistance. | UN | وقد ساعد المكتب على تحقيق الاستثمار المباشر ونقل التكنولوجيا بين الصين وغيرها من البلدان النامية بمساعدة اليونيدو. |
Present markets for nickel, copper, cobalt and manganese are demand-driven, in large part by China and other Asian countries, and global supply is adequate to meet demand. | UN | وتقوم الأسواق الحالية للنيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز على الطلب الآتي إلى حد كبير من الصين وغيرها من البلدان الآسيوية، والإمدادات العالمية كافية لتلبية الطلب. |
Taking a South-South cooperation approach, the centre serves as a knowledge hub and comprehensive depository of information about poverty and the poverty reduction experience in China, for mutual learning between China and other developing and transition economies. | UN | والمركز باتباعه نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب يعمل كمحور للمعرفة وكوديع شامل للمعلومات المتعلقة بالفقر وبتجربة الحد من الفقر في الصين، وللتعلم المتبادل بين الصين وغيرها من الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية. |
With a view to promoting international cooperation and economic development, over the past four years the organization sponsored 80 national and international symposiums and conferences in the fields of finance, economy, investment, high technology and sustainable development, which greatly enhanced cooperation between China and other countries. | UN | وعملا على تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية، قامت المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية برعاية 80 ندوة ومؤتمرا على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات التمويل والاقتصاد، والاستثمار، والتكنولوجيا العالمية، والتنمية المستدامة، وهو ما عزز بشكل كبير التعاون بين الصين وغيرها من البلدان. |
Moreover, while strong demand growth was observed in China and other developing countries, overall demand growth in crude oil was moderate in 2006. | UN | وفضلا عن ذلك،كان النمو العام على الطلب على النفط الخام في عام 2006 متوسطا، على الرغم من النمو القوي الذي لوحظ على الطلب في الصين وغيرها من البلدان النامية. |
While supply-side factors vary, robust global demand, originating in particular from China and other fast-growing emerging economies, has been a common factor. | UN | وإذا كانت عوامل العرض متباينة، فإن الطلب العالمي القوي، الصادر خصوصا عن الصين وغيرها من الاقتصادات الناشئة السريعة النمو، كان أحد العوامل المشتركة. |
19. The drivers of commodity demand emanating from China and other developing economies have not changed dramatically. | UN | 19 - ولم يحدث تغير حاد في محركات الطلب على السلع الأساسية المنطلقة من الصين وغيرها من الاقتصادات النامية. |
The goal is expected to be reached at a global level, mainly though the large drops in poverty experienced in China and other East Asian nations. | UN | ومن المتوقع أن يجري بلوغ هذا الهدف على صعيد عالمي رغم الانخفاضات الكبيرة في الفقر التي حدثت بصورة أساسية في الصين وغيرها من دول شرق آسيا. |
We welcome these positive gestures and encourage China and other nonStates parties to take concrete steps to join the Convention so that we can achieve the objective of universality. | UN | إننا في كينيا نرحب بهذه المبادرات الإيجابية ونشجع الصين وغيرها من الدول غير الأطراف، على اتخاذ خطوات محددة للانضمام إلى الاتفاقية لكي نحقق هدف أن تصبح الاتفاقية عالمية. |
Subordination to China is certainly not Modi’s goal. The question is whether he can work with China and other Asian actors to design an alternative framework for regional peace. | News-Commentary | لا شك أن التبعية للصين ليست ضمن أهداف مودي. والسؤال الآن هو ما إذا كان قادراً على العمل مع الصين وغيرها من القوى الفاعلة في آسيا لتصميم إطار عمل بديل للسلام في المنطقة. |
While the main source countries of FDI inflows to Africa remained the same, investment from China and other Asian countries increased substantially, especially in the oil and telecommunications industries. | UN | وبينما ظلت بلدان المنشأ الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هي نفسها دونما تغيير، زادت الاستثمارات الواردة من الصين وغيرها من البلدان الآسيوية زيادة كبيرة، ولا سيما في قطاعي النفط والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
China and other developing countries are making further efforts to build on our strengths, tap our potential, explore new approaches and ways of engaging in cooperation and learn from each other to make a greater contribution to common development. | UN | وتبذل الصين وغيرها من البلدان النامية مزيدا من الجهود لتعزيز قوتنا والاستفادة من إمكانياتنا، واستكشاف النهج والوسائل الجديدة للانخراط في التعاون والتعلم من بعضنا بعضا لتقديم إسهامات أكبر لتنميتنا المشتركة. |
Indeed, the successful implementation of the Istanbul Programme of Action is likely to be affected if recovery in advanced economies takes time, slowing down growth in major developing countries, especially China and other large economies in Asia. | UN | وبالفعل، يُرجح أن يتأثر النجاح في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول إذا ما استغرق تعافي الاقتصادات المتقدمة وقتاً طويلاً متسبباً بذلك في إبطاء النمو في البلدان النامية الكبيرة لا سيما الصين وغيرها من الاقتصادات الضخمة في آسيا. |
Indeed, China and other major emerging economies appear committed to designing financial systems that serve the long-term imperatives of inclusive and sustainable development. But they cannot create a genuinely inclusive and sustainable global economy alone. | News-Commentary | الإجابة، في الوقت الحالي، هي أجل. الواقع أن الصين وغيرها من اقتصادات الأسواق الناشئة الرئيسية تبدو ملتزمة بتصميم النظم المالية التي تخدم المتطلبات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة والشاملة. ولكنها من غير الممكن أن تخلق اقتصاداً عالمياَ شاملاً حقيقياً وحدها. |
BELLEVUE, WASHINGTON – For more than a century, the United States has been the dominant global force for innovation. But China and other Asian countries are now testing that dominance, and the West should welcome the challenge. | News-Commentary | بالفيو، واشنطن ــ كانت الولايات المتحدة لأكثر من قرن من الزمان القوة العالمية المهيمنة في مجال الإبداع والابتكار. ولكن الصين وغيرها من البلدان الآسيوية تختبر الآن مجال الهيمنة هذا، وينبغي للغرب أن يرحب بهذا التحدي. |
Moreover, it would be wrong to view this as a purely regional phenomenon limited to the so-called Arab Spring. The same kind of unrest, in which the countryside is pitted against the town, with both sides demanding more rights, could undermine the political order in China and other big emerging-market economies. | News-Commentary | ومن الخطأ فضلاً عن ذلك أن ننظر إلى هذا الأمر باعتباره ظاهرة إقليمية بحتة تقتصر على ما يسمى بالربيع العربي. ذلك أن نفس النوع من الاضطرابات، حيث ينقلب الريف على المدينة ويطالب الجانبان بالمزيد من الحقوق، من الممكن أن يقوض النظام السياسي في الصين وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة الكبرى. |
The growing power of China and other major emerging-market countries is a reality. That is precisely why it is so important that the US support a greater role for these countries in international institutions such as the IMF, the G-20, and APEC. | News-Commentary | إن تنامي قوة الصين وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة الكبرى أمر واقع. ومن الأهمية بمكان لهذا السبب على وجه التحديد أن تدعم الولايات المتحدة اضطلاع هذه البلدان بدور أكبر في المؤسسات الدولية مثل صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين ومنظمة التعاون الاقتصادي لدول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
The result is that China and other East Asian countries own a large and growing stock of US Treasury bills. Through financial intermediation, these government securities helped finance the western consumption and speculative boom that collapsed in 2008. | News-Commentary | والنتيجة هي أن الصين وغيرها من بلدان شرق آسيا أصبحت تمتلك مخزوناً ضخماً ومتنامياً من سندات الخزانة الأميركية. ومن خلال الوساطة المالية، ساعدت هذه الأوراق المالية الحكومية في تمويل الاستهلاك في الغرب وفقاعة ازدهار المضاربة التي انهارت في عام 2008. |