"الضئيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • tiny
        
    • low
        
    • little
        
    • meagre
        
    • scant
        
    • slight
        
    • minimal
        
    • small
        
    • meager
        
    • poor
        
    • modest
        
    • puny
        
    • insignificant
        
    • negligible
        
    • tic-tac
        
    All that nuclear material pumped into the same tiny volume. Open Subtitles كل تلك المواد النووية تضخ في نفس الحجم الضئيل
    It wasn't until the final, tiny bit of light sensation slowly disappeared that my mood changed. Open Subtitles لم يكُن كذلك حتى، القدر الأخير الضئيل من الإحساس بالضوء تلاشئ ببطء
    With such a low level of contingency funds remaining, it will be challenging to complete the project within budget. UN وسيصعُب، اعتمادا على هذا القدر الضئيل المتبقي من مخصص الطوارئ، إكمال المشروع في حدود الميزانية الموضوعة له.
    Is that that little hillbilly leprechaun that tried to kidnap us? Huh? Open Subtitles أليس ذلك الشخص هو الشخص المتخلف الضئيل الذي حاول خطفنا ؟
    The meagre economic progress in LDCs was a matter of concern, and the Conference needed to engage in parallel processes involving the LDCs, the United Nations system and donor constituencies. UN ويشكل التقدم الاقتصادي الضئيل في أقل البلدان نموا أمرا يدعو للقلق، ويتعين على المؤتمر الاضطلاع بعمليات متوازية تشارك فيها أقل البلدان نموا، ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    47. Ms. Gaspard also noted the imbalance between the large number of women graduates and their scant representation in decision-making posts. UN 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار.
    A slight drop in food prices from the previous year had done little to alleviate hunger. UN ولم يفعل الانخفاض الضئيل في أسعار الأغذية الذي حدث بالمقارنة بالسنة الماضية شيئا يذكر لتخفيف مستوى الجوع.
    And you know the moment that tiny thing comes into the world, you're weaker because you would die for him. Open Subtitles حالما يخرج ذاك المخلوق الضئيل للعالم ستمسين أضعف، لأنك ستودّين الموت فداء له.
    - _ think about something calm, like, um... like light rain, or the infinite size of the universe, and your tiny little miniscule part in it. Open Subtitles أن تُفكري بشيء يتخلله الهدوء كالمطر الخفيف ، أو الحجم اللانهائي للكون ، وحجمُكِ الضئيل فيه
    And when he looked down and saw the tiny place he used to call his home... Open Subtitles وحين نظر للأسفل ورأى المكان الضئيل الذي كان يُعتبر منزله
    With such a low level of commitment, it should not surprise us that the United Nations has been unable to achieve the main objectives for which it was created. UN وبهذا القدر الضئيل من الالتزام، لا غرابة في ألا تتمكن الأمم المتحدة من بلوغ الأهداف الرئيسية التي أُنشئت لتحقيقها.
    One reason for the low agricultural production in developing countries was the minimal level of mechanization. UN وإن أحد أسباب الإنتاج الزراعي المنخفض في البلدان النامية يعود إلى مستوى الميكنة الضئيل إلى أدنى حد.
    He said that the document might therefore reflect the relatively low amount of funding required. UN وقال إنه بناء علي ذلك، ربما كان للوثيقة أن تعكس هذا المبلغ الضئيل نسبيا المطلوب للتمويل.
    What do you see in your little microscope, Doctor Garson? Open Subtitles ما الذى رايته فى ميكروسكوبك الضئيل يا د.جارسن ؟
    I heard this little whispering voice, sort of little whispering music. Open Subtitles إنّي أسمع هذا الصوت الضئيل الهامس، كموسيقى هامسة نوعًا ما.
    And for so little I bought my candy Fund Open Subtitles ولأجل هذا القدر الضئيل اشتريت لي صندوق حلوى
    The meagre revenue of debt-strapped developing countries is used to service ever-increasing debt. UN والدخل الضئيل للبلدان النامية المقيدة بالديون يستخدم في خدمة الدين المتزايد باطراد.
    But, unfortunately, because of the scant attention paid by the police and courts, it is impossible to know how many of these cases there are. UN ولكن، لسوء الحظ، بسبب الاهتمام الضئيل الذي توليه الشرطة والمحاكم، يتعذر معرفة كم يوجد من هذه القضايا.
    This need continues, but some slight progress has been attained. UN ولا تزال هذه الضرورة قائمة ولكن بعض التقدم الضئيل قد تحقق.
    (vii) minimal formal representation of women in local and national governmental bodies and institutions; UN ' 7` التمثيل الرسمي الضئيل للمرأة في الهيئات والمؤسسات الحكومية المحلية والوطنية؛
    Still, Eritrea is determined to make its own small contribution to the betterment of human life in its own corner of the world. UN ومع ذلك لدى اريتريا التصميم على القيام بإسهامها الضئيل في تحسين الحياة اﻹنسانية في هذه البقعة من العالم التي نعيش فيها.
    To attack a force of over 1000 ships... with our meager force is suicide. Open Subtitles إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف سفينة بجيشنا الضئيل انتحار.
    Can one so rich in love be so poor in pity? Open Subtitles أيمكن لأحد يحظى بحب كبيرأن يكون له هذا القدر الضئيل من الشفقه ؟
    The modest allocation of $500,000 for this purpose would only enable the Agency to respond to acute crises in the refugee community. UN ولا يتيح الاعتماد الضئيل البالغ 000 500 دولار لهذا الغرض للوكالة الاستجابة إلا للأزمات الحادة في مجتمع اللاجئين.
    But it was agony pretending his puny, little penis satisfied me. Open Subtitles لقد كانت معاناة الإدعاء , بأن قضيبه الضئيل أرضاني
    That is by no means insignificant, as those economic costs could impact negatively on the social and economic development efforts of many countries. UN وليس ذلك بالقدر الضئيل على الإطلاق، لأن تلك التكاليف الاقتصادية يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود التي تبذلها العديد من البلدان من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The negligible difference was essentially due to demographics. UN ويرجع هذا الفرق الضئيل أساساً إلى عوامل ديمغرافية.
    - Hey, man. - What's up tic-tac. Open Subtitles مرحباً يارجل - كيف حالك أيها الضئيل -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus