Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. | UN | علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة. |
Canada supported the proposal for the establishment of a permanent United Nations staff college to prepare officers from all nations. | UN | وتؤيد كندا الاقتراح الداعي الى إنشاء كلية أركان تابعة لﻷمم المتحدة ﻹعداد الضباط من جميع الدول المعنية باﻷمر. |
He was allegedly arrested by several station house officers from the Sohana police station, Ropar. | UN | وذكر أنه قبض عليه على يد عدد من الضباط من مركز شرطة سوهانا بروبار. |
This training is expected to enable officers to handle cases of gender based violence better. | UN | ومن المتوقع أن يمكن هذا التدريب الضباط من تناول حالات العنف القائم على نوع الجنس على نحو أفضل. |
Over 40 senior officers from various branches of the Togolese armed forces took part in the workshop. | UN | وتلقى التدريب أكثر من أربعين من كبار الضباط من مختلف أفواج القوات المسلحة التوغولية. |
Additional officers from police-contributing countries will be invited to future standardized training modules. | UN | وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا. |
That notwithstanding, the new Director of the National Police has adopted crucial measures to deal with that serious situation and to shake the commanding officers from their lethargy. | UN | ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم. |
Very soon you will be told that officers from a Federal Agency are here to take me into custody. | Open Subtitles | قريباً جدا سيتم اخبارك ان الضباط من وكالة فيدرالية هم هنا لاحتجازي |
24. In order to contain the commotion, a team of officers from the prison security unit was deployed. | UN | 24- وللسيطرة على هذا الشغب، تم نشر مجموعة من الضباط من وحدة أمن السجن. |
:: Provision by Cameroon of four apartments for officers from Gabon, Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe serving in the multinational coordination centre in zone D in Douala; in addition, one pick-up and one Prado have been allocated to them | UN | :: وضع الكاميرون أربع شقق رهن إشارة الضباط من غينيا الاستوائية وغابون وسان تومي العاملين في مركز التنسيق المتعدد الجنسيات للمنطقة دال في دوالا؛ ومنح هؤلاء الضباط أيضا مركبة من نوع بيك آب وأخرى من نوع برادو |
The same officers from the Ministry of National Security disrupted the wedding celebrations, shouting through the microphones, and one of them physically assaulted the complainant's wife. | UN | وقدم نفس الضباط من وزارة الأمن الوطني وأوقعوا الفوضى في احتفالات الزفاف، وأخذوا يصيحون في مكبرات الصوت، واعتدى أحدهم على زوجة صاحب الشكوى. |
The same officers from the Ministry of National Security disrupted the wedding celebrations, shouting through the microphones, and one of them physically assaulted the complainant's wife. | UN | وقدم نفس الضباط من وزارة الأمن الوطني وأوقعوا الفوضى في احتفالات الزفاف، وأخذوا يصيحون في مكبرات الصوت، واعتدى أحدهم على زوجة صاحب الشكوى. |
The establishment of the rapidly deployable mission headquarters unit would strengthen those agreements and would facilitate equal participation of officers from both developing and developed countries. | UN | ومن شأن إنشاء وحدة مقر البعثات السريعة الانتشار أن يعزز تلك الاتفاقات وأن ييسر التكافؤ في اشتراك الضباط من كلتا البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Four military courses took place each year in 1992 and 1993, and five courses in 1994 and 1995 in the English, French and Spanish languages, with a global participation of 577 senior officers from 113 countries. | UN | وعقدت في كل من عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أربع دورات عسكرية، وخمس دورات في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، شارك فيها ٥٧٧ من كبار الضباط من ١١٣ بلدا. |
At the time of preparation of this report, approximately 200 high-ranking officers from different military regions of RCAF had completed MAP. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، استكمل نحو ٠٠٢ من كبار الضباط من مختلف المناطق العسكرية للقوات المسلحة الملكية الكمبودية تدريبهم بموجب برنامج المساعدة العسكرية. |
To give effect to the Basic Principles, training must enable officers to assess threats and make split second decisions. | UN | ولإعمال المبادئ الأساسية، يتعين على المدربين تمكين الضباط من تقدير مدى خطورة التهديد ومن اتخاذهم لقراراتٍ في لمح البصر. |
Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. | UN | ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا. |
It is the lower ranks who are the subject of the most serious accusations, while high—ranking officers are being prosecuted for minor offences only. | UN | ولقد وجهت بالفعل أشد الاتهامات للعسكريين من الرتب الدنيا بينما لم تتم ملاحقة الضباط من الرتب العالية إلاﱠ لجنح ثانوية. |
In accordance with paragraph 20 of the Armistice Agreement, CINCUNC appoints five senior officers drawn from the Republic of Korea, the United States, the United Kingdom and other United Nations Member nations represented in UNC. | UN | ووفقا للفقرة ٠٢ من اتفاق الهدنة، يعين القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة خمسة من كبار الضباط من جمهورية كوريا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وغيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة في قيادة اﻷمم المتحدة. |
Okay, can you follow those officers for me? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكنكما مرافقة هؤلاء الضباط من أجلي؟ |
The same restriction applied to serving military personnel and to officials of the Ministry of the Interior, including all officers of every rank. | UN | وينطبق التقييد نفسه على العاملين في الخدمة العسكرية وموظفي وزارة الداخلية، بمن فيهم الضباط من كل الرتب. |
Integrating minority officers in police units in the Republika Srpska will establish an important precedent. | UN | وسوف يصبح إدماج الضباط من اﻷقليات في وحدات الشرطة في جمهورية صربسكا سابقة لها أهميتها. |