"الضبط والمصادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • seizure and confiscation
        
    Law on the extension of seizure and confiscation possibilities in penal matters French Bosnia and Herzegovina UN القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة
    The mechanisms to coordinate seizure and confiscation operations with other countries are covered in the treaties on mutual legal assistance referred to above. UN وتنص معاهدات تبادل المساعدة القانونية السالفة الذكر على آليات تنسيق أعمال الضبط والمصادرة مع البلدان الأخرى.
    He raised a second issue, relating to non-conviction-based seizure and confiscation. UN وأثار مسألة أخرى تتعلق بعمليات الضبط والمصادرة غير المستنَدة إلى إدانة.
    The OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions monitors implementation of such legislation and the policies and practices of the parties with regard to requests for seizure and confiscation received from foreign jurisdictions. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي برصد تلك التشريعات وكذلك السياسات والممارسات التي تأخذ بها الأطراف فيما يتعلّق بطلبات الضبط والمصادرة التي ترد من الولايات القضائية الأجنبية.
    The proceeds from such seizure and confiscation shall be allocated towards defraying the costs of providing due assistance to the victim, where deemed appropriate by States Parties and as agreed by them, in conformity with individual guarantees enshrined in domestic legislation. UN وتخصص المتحصلات من مثل هذا الضبط والمصادرة لتغطية تكاليف توفير المساعدة الواجبة للضحية حيثما ترى الدول اﻷطراف ذلك مناسبا وحسبما تتفق على ذلك ، وفقا للضمانات الفردية المكرسة في تشريعاتها المحلية .
    Priority is assigned to projects aimed at implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including the provision of training and best practice advice on the establishment of specialized anti-organized-crime task forces and seizure and confiscation units. UN تسند الأولوية إلى المشاريع الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك توفير التدريب واسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بانشاء فرق عاملة متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ووحدات متخصصة في الضبط والمصادرة.
    H. seizure and confiscation 130 - 133 35 UN حاء - الضبط والمصادرة 131-134 44
    133. It is worth mentioning on the subject of seizure and confiscation that Egypt implements a system of judicial cooperation in accordance with the Code of Criminal Procedure, delegating its counterpart in the State signatory to the Convention on the Rights of the Child to conduct the necessary investigations. UN 134- جدير بالذكر في مجال الضبط والمصادرة أن مصر تنفذ نظام الإنابة القضائية وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية الذي ينيب نظيره بالدولة الطرف الموقعة على اتفاقية حقوق الطفل بإجراء التحقيقات اللازمة.
    The proceeds from such seizure and confiscation shall be used to defray the costs of providing due assistance to the victim, where deemed appropriate by States Parties and as agreed by them, in conformity with individual guarantees enshrined in their domestic legislation. UN ويتعين استخدام عائدات الضبط والمصادرة لتسديد تكاليف توفير المساعدة الواجبة للضحية ، حيثما رأت الدول اﻷطراف ذلك ملائما وحسبما تتفق عليه فيما بينها ، وفقا للضمانات الفردية المنصوص عليها في قوانينها الداخلية .
    The proceeds from such seizure and confiscation shall be used to defray the costs of providing due assistance to the victim, where deemed appropriate by States Parties and as agreed by them, in conformity with individual guarantees enshrined in their domestic legislation. UN ويتعين استخدام عائدات الضبط والمصادرة لتغطية تكاليف توفير المساعدة الواجبة للضحية ، حيثما رأت الدول اﻷطراف ذلك ملائما وحسبما تتفق عليه فيما بينها ، وفقا للضمانات الفردية المنصوص عليها في قوانينها الداخلية .
    The proceeds from such seizure and confiscation shall be used to defray the costs of providing due assistance to the victim, where deemed appropriate by States Parties and as agreed by them, in conformity with individual guarantees enshrined in their domestic legislation. UN ويتعين استخدام عائدات الضبط والمصادرة لتغطية تكاليف توفير المساعدة الواجبة للضحية ، حيثما رأت الدول اﻷطراف ذلك ملائما وحسبما تتفق عليه فيما بينها ، وفقا للضمانات الفردية المنصوص عليها في قوانينها الداخلية .
    H. seizure and confiscation 115 46 UN حاء - الضبط والمصادرة 115 57
    H. seizure and confiscation UN حاء- الضبط والمصادرة
    In its ruling, the Court granted the application for seizure and confiscation, on the basis of Russian procedural legislation on interim measures of protection (including seizure and confiscation) and article VI of the New York Convention. UN وقد قبلت المحكمة، في حكمها، طلب الضبط والمصادرة على أساس قانون الإجراءات الروسي بشأن تدابير الحماية المؤقتة (بما فيها الضبط والمصادرة) والمادة السادسة من اتفاقية نيويورك.
    H. seizure and confiscation UN حاء - الضبط والمصادرة
    The plaintiff lodged an application with the Court, on the basis of Russian procedural legislation on interim measures of protection (including seizure and confiscation) and article VI of the New York Convention, that interim measures of protection should be adopted with a view to the seizure and confiscation of financial assets or other property belonging to the debtor. UN وتقدَّم المدّعي بطلب إلى المحكمة، على أساس التشريعات الإجرائية الروسية بشأن إجراءات الحماية المؤقتة (بما فيها الضبط والمصادرة) والمادة السادسة من اتفاقية نيويورك، بأن يتم اعتماد تدابير حماية مؤقتة بغية ضبط ومصادرة الموجودات المالية أو ممتلكات أخرى للمدين.
    14. Parties to the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, adopted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on 21 November 1997, have acquired experience in asset recovery by implementing article 3, paragraph 3, of that Convention, on seizure and confiscation in their domestic legislation. UN 14- اكتسبت الأطراف في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية،(2) التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، خبرةً في مجال استرداد الموجودات وذلك بإدراج الفقرة 3 من المادة 3 من تلك الاتفاقية بشأن الضبط والمصادرة في تشريعاتها الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus