The main victims of the crisis in Colombia were small and medium industries, and the Government's response was based on five pillars. | UN | وكانت الصناعات الصغيرة والمتوسطة في كولومبيا الضحايا الرئيسية لهذه الأزمة، وقد ارتكزت استجابة الحكومة على خمسة أركان. |
Moreover, the situation of rural women continues to grow worse as women are among the main victims of the armed conflict and forced displacement. | UN | هذا علاوة على استمرار تفاقم حالة الريفيات لأن النساء هن من الضحايا الرئيسية للنزاع المسلح والتشرد القسري. |
Future generations are sometimes the main victims of such acts. | UN | وفي بعض اﻷحيان، تكون اﻷجيال القادمة هي الضحايا الرئيسية لمثل هذه اﻷفعال. |
Human rights abuses and violent conflicts persist in which women and girls remain the principal victims. | UN | وما زالت هناك انتهاكات لحقوق الإنسان ونزاعات عنيفة تظل النساء والفتيات الضحايا الرئيسية فيها. |
The developing countries are the principal victims of this imbalance. | UN | والبلدان النامية هي الضحايا الرئيسية لهذا الخلل. |
We are aware, however, that the primary victims are the most vulnerable countries. | UN | ونحن ندرك، مع ذلك، إن البلدان الأضعف هي الضحايا الرئيسية. |
Lastly, he drew attention to the pressing development needs of the sub-Saharan countries, which accounted for two thirds of the Group of Least Developed Countries and were the prime victims of the global crisis. | UN | وأخيرا، لفت الانتباه إلى الاحتياجات الإنمائية الملحة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، التي تمثل ثلثي مجموعة أقل البلدان نموا، والتي هي الضحايا الرئيسية للأزمة العالمية. |
Minority groups, such as the Bantus and the Rahanweyn, are the main victims of such attitudes. | UN | وجماعات الأقليات مثل البانتو والرهانيوين، هي الضحايا الرئيسية لهذه المواقف. |
These minorities have been the main victims of the famine and the civil war. | UN | وقد ظلت هذه الأقليات الضحايا الرئيسية للمجاعة والحرب الأهلية. |
Girls and young women are also the main victims of trafficking, as well as sexual and economic exploitation. | UN | والفتيات والشابات هن أيضا الضحايا الرئيسية للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والاقتصادي. |
In every case, inoffensive civilians were the main victims. | UN | وفي كافة الأحوال، تكون الضحايا الرئيسية في هذا المجال من السكان المدنيين المسالمين. |
Girls remain the main victims of sexual violence in armed conflict, but there are increasing reports of sexual abuse against boys. | UN | وتبقى الفتيات الضحايا الرئيسية للعنف الجنسي في النزاع المسلح، ولكن هناك تقارير متزايدة عن الإيذاء الجنسي للفتيان. |
Women and girls are the main victims of any corrupt, failed and dysfunctional system. | UN | والنساء والفتيات هن الضحايا الرئيسية لأي نظام فاسد وفاشل وعاجز عن العمل. |
Since then, the country had experienced extreme violations of human rights, with women and children being the main victims. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد البلد انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان، وكانت النساء واﻷطفال الضحايا الرئيسية لهذه الانتهاكات. |
Angola, along with the other front-line States, was one of the main victims of the apartheid system because of support for the African National Congress (ANC) and other democratic forces. | UN | وأنغولا، الى جانب دول خط المواجهة اﻷخرى، كانت إحدى الضحايا الرئيسية لنظام الفصل العنصري بسبب دعمها للمؤتمر الوطني الافريقي والقوى الديمقراطية اﻷخرى. |
At the same time, there is sufficient evidence of the negative impact of climate change and environmental degradation, whose main victims continue to be the poor and most vulnerable countries. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك ما يكفي من الأدلة على الأثر السلبي لتغير المناخ وتدهور البيئة، اللذين لا تزال البلدان الفقيرة والأكثر ضعفا هي الضحايا الرئيسية لهما. |
Small States do not produce these weapons, but they have become the principal victims of them. | UN | فالدول الصغيرة لا تنتج هذه الأسلحة، ولكنها أصبحت الضحايا الرئيسية لها. |
Women and children were the principal victims of the conflict. | UN | وتعتبر النساء والأطفال الضحايا الرئيسية للصراع. |
(i) In Afghanistan and Bangladesh, women are the principal victims; | UN | `١` في أفغانستان وبنغلاديش، الضحايا الرئيسية هن النساء؛ |
Women are the primary victims of domestic violence, but the coordinated policy also involves men and children victims. | UN | ورغم أن النساء هن الضحايا الرئيسية للعنف المنزلي، فإن السياسة المنسقة تشمل كذلك الضحايا من الرجال والأطفال. |
Recently, a major international communication campaign about trafficking had been launched by the Governments of China and Viet Nam, aimed at changing communities' attitudes and behaviour towards girls, the primary victims of trafficking. | UN | فقالت إن حكومتي الصين وفييت نام أطلقتا مؤخرا حملة كبرى للتواصل الدولي حول الاتجار بالأشخاص، تستهدف تغيير المواقف والسلوك في المجتمعات المحلية إزاء البنات، الضحايا الرئيسية للاتجار. |
Our peoples, the prime victims of armed violence, place great hopes in the management of the process begun by the historic adoption of the Convention in December 2006. | UN | والآمال التي تعقدها شعوبنا، وهي الضحايا الرئيسية للعنف المسلح، كبيرة عندما يتعلق الأمر بإدارة هذه العملية التي بدأت بالاعتماد التاريخي لهذه الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2006. |