"الضحايا والشهود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims and witnesses in
        
    • victims and witnesses at
        
    • victims and witnesses to
        
    • victims and witnesses of
        
    • victims and witnesses involved in
        
    • victim and witness
        
    • of victims and witnesses
        
    • victims and witnesses during
        
    • to victims and witnesses
        
    Reliance is placed on general provisions of the Criminal Procedure Law to protect victims and witnesses in trafficking cases. UN ويجري الاعتماد على أحكام عامة واردة في قانون الإجراءات الجنائية تتعلق بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار.
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Better rules of evidence and rules of procedure needed to be developed to protect victims and witnesses in cases of sexual assault. UN لذا ينبغي تحسين قواعد الإثبات وقواعد الإجراءات لحماية الضحايا والشهود في قضايا الاعتداء الجنسي.
    128. The Committee invites the State party to modify its procedure in order to protect child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process. UN 128- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل إجراءاتها بغية حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    During trial, victims and witnesses to crimes involving sexual violence can be protected from physical violence or further stigmatization. UN وأثناء المحاكمة، يمكن حماية الضحايا والشهود في الجرائم التي تنطوي على عنف جنسي من العنف الجسدي أو من مزيد من الوصم.
    The United Kingdom welcomed Albania's commitment to provide support and protection to victims and witnesses of human trafficking. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتزام ألبانيا بدعم وحماية الضحايا والشهود في قضايا الاتجار بالبشر.
    The two experts will participate in information-gathering and interviews with victims and witnesses in those locations; UN وسيشارك الخبيران في جمع المعلومات وإجراء المقابلات مع الضحايا والشهود في هذه المواقع؛
    Through recommendations for the modification of the legal provisions on the protection of victims and witnesses in the penal code and code of criminal procedure UN بتقديم توصيات لتغيير الأحكام القانونية المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Likewise, special arrangements should be developed for child victims and witnesses in both civil and criminal proceedings, in line with the Committee's general comment No. 12. UN وبالمثل، ينبغي وضع ترتيبات خاصة لفائدة الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية المدنية والجنائية على السواء، وفقاً للتعليق العام رقم 12 للجنة حقوق الطفل.
    In 2013, UNODC has presented information on good practices in the protection of victims and witnesses in several training workshops organized for African States in cooperation with the International Criminal Court. UN وفي عام 2013، عرض المكتب معلومات عن الممارسات الجيِّدة بشأن حماية الضحايا والشهود في عدّة حلقات عمل تدريبية نُظِّمت لفائدة دول أفريقية بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Technical assistance to the national authorities on the development of a national policy and legal framework for the protection of victims and witnesses in trials of alleged perpetrators of serious crimes UN تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة
    Functions that will be transferred include jurisdiction over certain appeal, review, contempt of court and false testimony proceedings; the protection of victims and witnesses in certain cases; and the enforcement of sentences and assistance to national jurisdictions. 2. Regulatory framework of the Residual Mechanism UN وتشمل المهام التي سيتم نقلها الولاية القضائية على بعض دعاوى الاستئناف وإعادة النظر وإهانة المحكمة وشهادة الزور؛ وحماية الضحايا والشهود في بعض القضايا؛ وتنفيذ الأحكام وتقديم المساعدة للمحاكم الوطنية.
    Technical assistance to the national authorities on the development of a national policy and legal framework for the protection of victims and witnesses in trials of alleged perpetrators of serious crimes UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع سياسات وطنية وإطار قانوني لحماية الضحايا والشهود في محاكمات المرتكبين المزعومين لجرائم خطيرة
    This initiative aims to generate knowledge and provide evidence through the review of experiences, good practices and lessons learnt from the involvement of child victims and witnesses in international and national courts and justice-seeking mechanisms. UN وترمي هذه المبادرة إلى توليد المعارف وتقدم أدلة عن طريق استعراض الخبرات، والممارسات الجيدة، والدروس المكتسبة من اشتراك الأطفال الضحايا والشهود في أعمال المحاكم الدولية والوطنية وآليات إقامة العدل.
    19. In your country, are support mechanisms widely available to victims in general and/or child victims and witnesses at the stages of the justice process listed below? UN 19- هل تتاح في بلدكم، آليات الدعم على نطاق واسع للضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود في مراحل إجراءات العدالة الواردة أدناه؟
    19. In your country, are support mechanisms widely available to victims in general and/or child victims and witnesses at the stages of the justice process listed below? UN 19- هل تتاح في بلدكم، آليات الدعم على نطاق واسع للضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود في مراحل إجراءات العدالة الواردة أدناه؟
    22. In your country, are support mechanisms widely available to victims in general and/or child victims and witnesses at the stages of the justice process listed below? UN 22- هل تتاح في بلدكم، آليات الدعم على نطاق واسع للضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود في مراحل إجراءات العدالة الواردة أدناه؟
    In one State, the right of victims and witnesses to receive adequate protection in the course of criminal proceedings was recognized at the constitutional level and regulated by different normative sources. UN من المسلّم به على الصعيد الدستوري في إحدى الدول حق الضحايا والشهود في الحصول على قسط كافٍ من الحماية خلال الدعاوى الجنائية، وتنظم هذا الحق مصادر معيارية مختلفة.
    In particular, in one State, the right of victims and witnesses to receive adequate protection in the course of criminal proceedings was recognized and broad protections were afforded at the constitutional level. UN ففي إحدى الدول على وجه الخصوص يقر الدستور حق الضحايا والشهود في الحصول على الحماية الكافية خلال سير الإجراءات الجنائية ويكفل لهم ضروبا واسعة من الحماية.
    The Independent Sector for victim and witness Support was established in 2009 in the Directorate for Probation and Support to victims and witnesses of the Ministry of Justice. UN وأنشئ القطاع المستقل لدعم الضحايا والشهود في عام 2009 في مديرية مراقبة السلوك وتقديم الدعم للضحايا والشهود بوزارة العدل.
    One delegation noted that the protection should extend to victims and witnesses involved in proceedings in other States. UN وأشار أحد الوفود الى أن الحماية ينبغي أن تشمل الضحايا والشهود في الدعاوى التي تجري في دول أخرى .
    :: Continued advocacy with the Government, through meetings on a victim and witness protection policy for the establishment of transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الدعوة مع الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات بشأن سياسة لحماية الضحايا والشهود في إطار إنشاء آليتيْ العدالة الانتقالية
    Accordingly, legislation on the protection of victims and witnesses was drafted in 1998. UN وتبعاً لذلك، صيغت التشريعات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في عام 1998.
    With regard to victim and witness counselling, the Advisory Committee notes, in paragraph 100 of the report, that provision of $140,400 has been made under the Registry for the purpose of assisting victims and witnesses during the pre-trial and trial stages at The Hague. UN وفيما يتعلق بتقديم المشورة الى الشهود والضحايا، تلاحظ اللجنة من الفقرة ١٠٠ من التقرير، أن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٤٠ دولار قد أدرج تحت بند قلم المحكمة ﻷغراض مساعدة الضحايا والشهود في مرحلتي ما قبل المحاكمة ثم المحاكمة في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus