"الضحايا والشهود من" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims and witnesses from
        
    • victims and witnesses of
        
    • victims and witnesses to
        
    • victims and witnesses are enabled to
        
    • of victims and witnesses
        
    • the victims and witnesses
        
    • for victims and witnesses
        
    • victims and witnesses have
        
    • victims and witnesses against
        
    These should ensure the protection for victims and witnesses from further harm as a result of filing a complaint.111 UN فمن شأن مثل هذه القواعد أن تكفل حماية الضحايا والشهود من التعرض لأضرار أخرى نتيجة لتقديم الشكوى(111).
    Lithuania reported that it protected child victims and witnesses from hardship through recorded pretrial interviews by a judge, which were usually limited to one session. UN وأفادت ليتوانيا بأنها تحمي الأطفال الضحايا والشهود من المشقة من خلال قيام قاض بإجراء مقابلات مسجلة قبل المحاكمة، تقتصر عادة على جلسة واحدة.
    He also wished to know what mechanisms were in place to ensure the protection of victims and witnesses of human rights violations. UN وقال إنه يود أيضاً معرفة الأحكام القائمة التي تكفل حماية الضحايا والشهود من التعرض لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Many countries do not have the means to guarantee the protection of the victims and witnesses of human rights violations, which makes it difficult for victims to gain access to justice. UN كذلك تفتقر العديد من البلدان إلى الوسائل الكافية لضمان حماية الضحايا والشهود من انتهاكات حقوق الإنسان، مما يحول دون لجوء الضحايا إلى العدالة.
    20. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process. UN 20 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة.
    (b) Ensuring that child victims and witnesses are enabled to express freely and in their own manner their views and concerns regarding their involvement in the justice process, their concerns regarding safety in relation to the accused, the manner in which they prefer to provide testimony and their feelings about the conclusions of the process; UN (ب) كفالة تمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير بحريّة وبطريقتهم الخاصة عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، وعن شواغلهم فيما يتعلق بأمانهم إزاء المتهم، وعن الطريقة التي يفضلون اتباعها في الإدلاء بالشهادة، وعن مشاعرهم فيما يتعلق بنتائج الإجراءات؛
    In prosecutions of international crimes at the international or national levels, including those crimes involving sexual violence, it is important to protect victims and witnesses from intimidation, retaliation and reprisals at all stages of the proceedings and thereafter. UN من المهم في محاكمات الجرائم الدولية على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني، بما في ذلك الجرائم التي تنطوي على العنف الجنسي، حماية الضحايا والشهود من التخويف والانتقام واﻷخذ بالثأر في جميع مراحل المحاكمات وبعدها.
    These special obligations are due diligence and the obligation to prevent violence or violations of human rights, the obligation to protect child victims and witnesses from human rights violations, the obligation to investigate and to punish those responsible, and the obligation to provide access to redress human rights violations. UN وتشمل هذه الالتزامات الخاصة توخي الحيطة الوافية والالتزام بمنع العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان، وبحماية الأطفال الضحايا والشهود من انتهاكات حقوق الإنسان، وبالتحقيق ومعاقبة المسؤولين، وبتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    These special obligations are due diligence and the obligation to prevent violence or violations of human rights, the obligation to protect child victims and witnesses from human rights violations, the obligation to investigate and to punish those responsible, and the obligation to provide access to redress human rights violations. UN وتشمل هذه الالتزامات الخاصة توخي الحيطة الوافية والالتزام بمنع العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان، وبحماية الأطفال الضحايا والشهود من انتهاكات حقوق الإنسان، وبالتحقيق ومعاقبة المسؤولين، وبتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    8. The Committee heard the testimonies of victims and witnesses from the West Bank and the Gaza Strip on a wide range of issues concerning Israeli practices affecting the human rights situation in the occupied territories. UN 8 - واستمعت اللجنة إلى شهادات الضحايا والشهود من الضفة الغربية وقطاع غزة على مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالممارسات الإسرائيلية التي تمس حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    (d) To ensure the protection of victims and witnesses from reprisals whenever they seek access to justice; UN (د) ضمان حماية الضحايا والشهود من الأعمال الانتقامية لدى سعيهم إلى الوصول إلى العدالة؛
    117. In 2005, the programme for the protection of victims and witnesses of the AttorneyGeneral's Office was at risk, owing in part to insufficient resources. UN 117- وعانى أداء برنامج النائب العام لحماية الضحايا والشهود من ضعف خطير في عام 2005 وكان ذلك يرجع جزئياً إلى العجز في الموارد.
    The Special Rapporteur expresses serious concerns over what could be considered as acts of reprisals and encourages the Government of Brazil to take all necessary measures to protect victims and witnesses of human rights abuses, in conformity with agreed terms of reference for fact-finding missions by Special Rapporteurs. UN وتعرب المقررة الخاصة عن بالغ قلقها إزاء ما يمكن اعتباره أعمالاً انتقامية وهي تشجع الحكومة البرازيلية على اتخاذ كل التدابير الضرورية لحماية الضحايا والشهود من تجاوزات حقوق الإنسان، وذلك طبقاً للاختصاصات المتفق عليها لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    The OHCHR Mission recommended ensuring the protection of the victims and witnesses of human rights violations as well as that of human rights defenders. UN وأوصت بعثة المفوضية بضمان حماية الضحايا والشهود من انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان(98).
    21. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process, including by: UN 21 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process, including by: UN 21- ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    21. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process, including by: UN 21 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    (b) Ensuring that child victims and witnesses are enabled to express freely and in their own manner their views and concerns regarding their involvement in the justice process, their concerns regarding safety in relation to the accused, the manner in which they prefer to provide testimony and their feelings about the conclusions of the process; UN (ب) كفالة تمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير بحريّة وبطريقتهم الخاصة عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، وعن شواغلهم فيما يتعلق بأمانهم إزاء المتهم، وعن الطريقة التي يفضلون اتباعها في الإدلاء بالشهادة، وعن مشاعرهم فيما يتعلق بنتائج الإجراءات؛
    (b) Ensure that child victims and witnesses are enabled to express freely and in their own manner their views and concerns regarding their involvement in the justice process, their concerns regarding safety in relation to the accused, the manner in which they prefer to provide testimony and their feelings about the conclusions of the process. UN (ب) أن يكفلوا تمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير بحرية، وبطريقتهم الخاصة، عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، وعن شواغلهم فيما يتعلق بأمانهم من المتهم، وعن الطريقة التي يفضلون اتباعها في الادلاء بالشهادة، وعن مشاعرهم فيما يتعلق بنتائج الإجراءات.
    The protection of victims and witnesses against retaliation should also be a priority. UN وينبغي أيضاً أن تكون حماية الضحايا والشهود من الانتقام ضمن الأولويات.
    86. the victims and witnesses Section consists of three main units. UN 86 - ويتألف قسم الضحايا والشهود من ثلاث وحدات رئيسية.
    22. The Committee is concerned that, despite legal provisions in the criminal justice laws of the State party, women victims and witnesses have been expressly denied legal representation before the trial courts. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الضحايا والشهود من النساء قد حرمن صراحةً من التمثيل القانوني أمام المحاكم رغم الأحكام القانونية الواردة في قوانين القضاء الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus