"الضحية البريئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innocent victim
        
    First, the innocent victim should not, in principle, be left to bear the loss. UN أولاً، لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن تتحمل الضحية البريئة الخسارة.
    We believe that Vanuatu has become the innocent victim of global trade disputes between the big players. UN ونعتقد أن فانواتو أصبحت الضحية البريئة للصراعات التجارية العالمية بين اللاعبين الكبار.
    This followed logically from the proposition that the innocent victim should not be left to bear the loss. UN وأن ذلك ينشأ منطقيا عن الاقتراح الذي مؤداه أن الضحية البريئة ينبغي ألا تتحمل الخسارة.
    A country cannot launch a fully mechanized, partly airborne attack and claim to be the innocent victim in war. UN إذ أنه ليس في وسع أي بلد أن يشن هجوما كامل اﻵليات ومحمولا جوا جزئيا ويدعي بأنه الضحية البريئة في الحرب.
    So, do we have the reckless driver, or do we have the innocent victim? Open Subtitles إذن، هل لدينا السائق المتهوّر، أم لدينا الضحية البريئة ؟
    The innocent victim of a brutish society which drove you to commit acts so terrible, so... antithetical to who you are as a person that your psyche concocted this elaborate fantasy about alien abduction to absolve you of your guilt. Open Subtitles الضحية البريئة من مجتمع غير عقلاني مما دفعكَ لإرتكاب أمور سيئة جداً متناقضة جداً مع هويتكَ الحقيقية
    He only strikes when an assault is being perpetrated against an innocent victim. Open Subtitles هو فقط يقوم بمهاجمة من يعتدي .على الضحية البريئة
    And since you're playing the innocent victim in all this, let me remind you... Open Subtitles ومنذ كنت تلعب دور الضحية البريئة في كل هذا دعني أذكرك
    You get to be the innocent victim doing your best. Open Subtitles يتسنى لك أن تكون الضحية البريئة الشخص الذي يبذل قصارى جهده.
    For I, Mary Ellen Moriarty... once talked to strangers... and that is how I became the innocent victim of a brutal kidnapping. Open Subtitles بالنسبة لي أنا ماري ايلين مورياتي تحدثت مرة لغريب ولذلك أصبحت الضحية البريئة للاختطاف الوحشي
    I know he's an innocent victim the first time around, but he's a little off. Open Subtitles أعرف أنه الضحية البريئة أول الأمر, و لكنه مجنونٌ قليلاً
    If it was accepted that there was no fault on the part of the innocent victim or the operator of an (Mr. Biggar, Ireland) activity, it was, for practical and pragmatic reasons, highly acceptable for the State in whose territory the operator was situated to take responsibility for the damage. UN وبمجرد التسليم بعدم وجود خطأ يسند إلى الضحية البريئة أو إلى الشخص القائم بهذا النشاط أو ذاك فإن هناك ميلا، ﻷسباب عملية وواقعية، إلى تحميل الدولة التي يعمل فوق ترابها الشخص الفاعل مسؤولية اﻷضرار.
    He pointed out that if it was accepted that there was no fault on the part of the innocent victim or operator of an activity, it was, for practical and pragmatic reasons, highly acceptable for the State in whose territory the operator was situated to take responsibility for the damage. UN وأشار الى أنه إذا قبل أنه لا يوجد أية تقصير من جانب الضحية البريئة أو مشغل النشاط، فإنه من المقبول للغاية، ﻷسباب عملية وبرجماتية، أن تتحمل الدولة التي يوجد المشغل في إقليمها المسؤولية عن الضرر.
    I am also deeply saddened, however, for having lost, just over a month ago, an old friend -- Mr. Sergio Vieira de Mello -- an innocent victim of intolerance, extremism and terrorism. UN بيد أنني حزين جدا، في المقابل، لفقداني قبل ما يزيد على الشهر بقليل صديقا قديما هو السيد سيرجيو دي ميلو، الضحية البريئة للتعصب والتطرف والإرهاب.
    3. Role of the innocent victim, the operator and the State in the allocation of loss UN 3 - دور الضحية البريئة والجهة القائمة بالنشاط والدولة في توزيع الخسارة
    He was an innocent victim in all this. Open Subtitles لقد كان هو الضحية البريئة فى كل هذا
    To pay for this, an innocent victim must die. Me. Open Subtitles وجزاءاً لهذه الضحية البريئة سيحتاج لي
    (a) The degree to which the innocent victim should participate, if at all, in the loss; UN (أ) القدر الذي ينبغي أن تشارك به الضحية البريئة في الخسارة، إن كانت ستشارك في الخسارة على الإطلاق؛
    With regard to the degree to which the innocent victim should participate, if at all, in a loss, he said that it would be manifestly unjust for victims, whether individuals or States, to bear the costs involved, except in exceptional circumstances where some blame or negligence might be attributable to them. UN ففيما يتعلق بالدرجة التي يشارك بها الضحية البريئة في خسارة ما إذا ما قُدِّر لهذه المشاركة أن تحدث أصلاً، قال إنه سيكون من الظلم البيِّن بالنسبة للضحايا سواء كانوا أفراداً أو دولاً أن يتحملوا التكاليف المتكبدة اللهم إلا في ظروف استثنائية حيث يمكن أن يُعزى قدر من اللوم أو الإهمال لهم.
    Moreover, in speaking of " allocation of loss " , the Commission appeared to deviate from the objective enshrined in the " polluter pays " principle and the principle that the innocent victim should not have to bear the loss. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تبدو، بتحدثها عن " توزيع الخسارة " ، وكأنها تحيد عن الهدف المُدرج في مبدأ " الملوِث يدفع " والمبدأ القاضي بألا تتحمل الضحية البريئة الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus