"الضحية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • victim in
        
    • victim's
        
    • the victim
        
    • victim to
        
    • victims in
        
    • victim at
        
    • victims to
        
    • victim on
        
    • vic in
        
    • the vic
        
    • victim is in
        
    And doctor, did you examine the victim in this case? Open Subtitles ويا دكتورة ، هل فحصتي الضحية في هذه القضية؟
    :: Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. UN وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية.
    the victim must be consulted during each step of process. UN وتجب استشارة الضحية في كل خطوة من هذه العملية.
    At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي اعتبار حق الضحية في التعويض كمسألة تتعلق بالعدالة وليس كأداة أو وسيلة للانتقام.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    Consequently, it is erroneous to say that the coroner’s inquest held into the circumstances of the death of the victim in the present case obviates the necessity of an independent review. UN وبالتالي، فمن الخطأ القول إن التحقيق في أسباب وفاة الضحية في هذه القضية يغني عن ضرورة إجراء استعراض مستقل.
    The identification of the child victim in the media should be prohibited, where necessary to protect the privacy of the child. UN وينبغي حظر اﻹعلان عن هوية الطفل الضحية في وسائط الاعلام حيثما يكون هذا لازما لحماية خصوصيات الطفل.
    Article 5: Status of the victim in the receiving State UN المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    Article 5: Status of the victim in the receiving State UN المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة
    She was the victim's roommate. Let's start with her. Open Subtitles كانت شريكة الضحية في الغرفة دعونا نبدأ منها
    Is that the victim's son in the back of the ambulance? Open Subtitles هل هذا إبن الضحية في خلفية الإسعاف ؟ هذا هو
    Now as you can see, trace evidence from the victim's clothing was found in his car trunk, suggesting the Chicago defendant Open Subtitles وكما ترى هنا عُثر على دليل وهو أثر من ملابس الضحية في صندوق سيارته، مما يوحي أن متهم شيكاغو
    The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. UN وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها.
    I haven't analyzed whatever it was the victim was holding in her hand, but it looks like cellulose. Open Subtitles لم أقم يتحليل ما كانت تحمله الضحية في يدها أياً كان و لكنه يبدو كمادة السيلولوز
    The right of a victim to justice, in other words the need to impose a penalty commensurate with the crime, was a human right. UN ذلك أن حق الضحية في إقامة العدل، أي ضرورة عقاب الجناة بعقوبة تتساوى مع حجم الجريمة، هو حق من حقوق اﻹنسان.
    Of a total of 984 cases, women were the victims in 798 or 80.2% of cases. UN ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات.
    the victim at the gas station wasn't just shot. Open Subtitles الضحية في محطة الوقود لم يطلق عليه النار
    Right of victims to compensation UN حق الضحية في المطالبة بالتعويض عن أعمال التعذيب
    - Objection, Your Honor, she's putting the victim on trial. Open Subtitles ،إعتراضٌ ياحضرة القاضي .إنها تضعُ الضحية في مُحاكمة
    So, I'm thinking that maybe the perp put the vic in the bathtub, and he was washing her. Open Subtitles لذا أعتقد بأنه ربما قام المعتدي بوضع الضحية في حوض الإستحمام و قد كان يقوم بغسلها
    Looks like the victim is in his mid-20s, but no one matching his description has been reported missing in the tri-state area. Open Subtitles يبدو أن الضحية في منتصف العشرينات لكن لا تطابق لوصفه مع المفقودين في منطقة الولايات الثلاث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus