And doctor, did you examine the victim in this case? | Open Subtitles | ويا دكتورة ، هل فحصتي الضحية في هذه القضية؟ |
:: Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة. |
In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. | UN | وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية. |
the victim must be consulted during each step of process. | UN | وتجب استشارة الضحية في كل خطوة من هذه العملية. |
At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي اعتبار حق الضحية في التعويض كمسألة تتعلق بالعدالة وليس كأداة أو وسيلة للانتقام. |
The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة. |
The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة. |
Consequently, it is erroneous to say that the coroner’s inquest held into the circumstances of the death of the victim in the present case obviates the necessity of an independent review. | UN | وبالتالي، فمن الخطأ القول إن التحقيق في أسباب وفاة الضحية في هذه القضية يغني عن ضرورة إجراء استعراض مستقل. |
The identification of the child victim in the media should be prohibited, where necessary to protect the privacy of the child. | UN | وينبغي حظر اﻹعلان عن هوية الطفل الضحية في وسائط الاعلام حيثما يكون هذا لازما لحماية خصوصيات الطفل. |
Article 5: Status of the victim in the receiving State | UN | المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة |
Article 5: Status of the victim in the receiving State | UN | المادة ٥ : وضعية الضحية في الدولة المستقبلة |
She was the victim's roommate. Let's start with her. | Open Subtitles | كانت شريكة الضحية في الغرفة دعونا نبدأ منها |
Is that the victim's son in the back of the ambulance? | Open Subtitles | هل هذا إبن الضحية في خلفية الإسعاف ؟ هذا هو |
Now as you can see, trace evidence from the victim's clothing was found in his car trunk, suggesting the Chicago defendant | Open Subtitles | وكما ترى هنا عُثر على دليل وهو أثر من ملابس الضحية في صندوق سيارته، مما يوحي أن متهم شيكاغو |
The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. | UN | وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها. |
I haven't analyzed whatever it was the victim was holding in her hand, but it looks like cellulose. | Open Subtitles | لم أقم يتحليل ما كانت تحمله الضحية في يدها أياً كان و لكنه يبدو كمادة السيلولوز |
The right of a victim to justice, in other words the need to impose a penalty commensurate with the crime, was a human right. | UN | ذلك أن حق الضحية في إقامة العدل، أي ضرورة عقاب الجناة بعقوبة تتساوى مع حجم الجريمة، هو حق من حقوق اﻹنسان. |
Of a total of 984 cases, women were the victims in 798 or 80.2% of cases. | UN | ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات. |
the victim at the gas station wasn't just shot. | Open Subtitles | الضحية في محطة الوقود لم يطلق عليه النار |
Right of victims to compensation | UN | حق الضحية في المطالبة بالتعويض عن أعمال التعذيب |
- Objection, Your Honor, she's putting the victim on trial. | Open Subtitles | ،إعتراضٌ ياحضرة القاضي .إنها تضعُ الضحية في مُحاكمة |
So, I'm thinking that maybe the perp put the vic in the bathtub, and he was washing her. | Open Subtitles | لذا أعتقد بأنه ربما قام المعتدي بوضع الضحية في حوض الإستحمام و قد كان يقوم بغسلها |
Looks like the victim is in his mid-20s, but no one matching his description has been reported missing in the tri-state area. | Open Subtitles | يبدو أن الضحية في منتصف العشرينات لكن لا تطابق لوصفه مع المفقودين في منطقة الولايات الثلاث |