"الضرائب أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • taxes or
        
    • taxation or
        
    • tax or
        
    • taxes and
        
    • levies or
        
    • IRS or
        
    Market-based reduction policies can take the form of emission taxes or CAP. UN سياسات التخفيض، التي تستند إلى السوق، يمكن أن تتخذ شكل الضرائب أو وضع سقف للانبعاث.
    Several developed economies have cut taxes or adopted tax reforms in which tax cuts are one component. UN وقام عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو بتخفيض الضرائب أو اعتماد إصلاحات ضريبية يشكل تخفيض الضرائب أحد عناصرها.
    Few reporting Parties provided details of energy prices, energy taxes or energy subsidies. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة.
    Although minorities typically receive permission to set up their own schools, they seldom have access to taxation or public funds. UN ورغم أنه يؤذن عادة لﻷقليات بإنشاء مدارسها الخاصة بها، فإنه يندر أن تحصل على الضرائب أو اﻷموال العامة.
    :: Exemption from tax or customs duties; UN الإعفاء من دفع الضرائب أو الرسوم الجمركية؛
    The tourism industry of a particular country finances its DMO usually through taxes or budget contributions. UN وصناعة السياحة في بلد ما تمول منظماته المسوقة في بلد المقصد، وذلك عادة من خلال الضرائب أو المساهمات في الميزانية.
    This may be a complex matter, in particular in those countries where the authority to establish or increase taxes or to enforce tax legislation has been decentralized. UN ويمكن أن تكون هذه مسألة معقدة ولا سيما في البلدان التي تطبَّق فيها اللامركزية على صلاحية إقرار الضرائب أو زيادتها أو إنفاذ التشريعات الضريبية.
    In particular, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing fraud or evasion of such taxes or in combating tax avoidance. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو مكافحة تفادي الضرائب.
    In particular, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing fraud or evasion of such taxes or in combating tax avoidance. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو مكافحة تفادي الضرائب.
    A considerable number of countries have increased taxes or diverted public resources away from other uses towards education. UN وقام عدد كبير من البلدان بزيادة الضرائب أو تحويل الموارد العامة إلى التعليم بدلا من أغراض أخرى.
    Financing is mainly based on taxes or 85% and 15% is fee for service. UN ويقوم التمويل بصفة رئيسية على أساس الضرائب أو 85 في المائة و 15 في المائة رسوم مقابل الخدمة.
    (i) Who has failed to fulfil his obligation to pay taxes or social insurance contributions in one of the countries of the Kingdom; or UN `١` قد تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد الضرائب أو الاشتراكات في الضمان الاجتماعي في أحد بلدان المملكة؛
    Problems also arose when people refused to pay taxes or levies on account of political arguments. UN وثارت مشاكل أيضا عندما رفض اﻷهالي دفع الضرائب أو المكوس بالاستناد الى حجج سياسية.
    Few of the instruments examined for this note incorporate market approaches such as taxes or emissions trading. UN هناك عدد قليل من الصكوك التي فحصت ﻷغراض هذه المذكرة تتضمن نهجا تجارية مثل الضرائب أو الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات.
    You, poor weaver or farmer, out of penny because of rising taxes or falling duties. Open Subtitles أنت ، أيها النساج أو المُزارع قد تُفلسوا بسبب إرتفاع الضرائب أو إهمال الأعمال
    No, no, no, no. It was subdivided for back taxes or something. Open Subtitles كلا ، كلا ، هدم بسبب عدم دفع الضرائب أو شيء من هذا
    On that occasion, it was noticed that the definition of a Sámi had apparently been made too flexible insofar as the entry of persons in a land, taxation or population register as a mountain, forest or fishing Lapp was concerned. UN وفي هذه المناسبة، لوحظ أن، تعريف صامي كان مرناً للغاية فيما يتعلق بإدراج الأشخاص في سجل للأراضي أو الضرائب أو السكان على أنهم من اللاب من الذين يعيشون في الجبال أو الغابات أو يعيشون على الصيد.
    Legal persons are in some circumstances also subject to administrative liability, such as in relation to breach of taxation or company law requirements. UN وتخضع الشخصيات الاعتبارية في بعض الحالات أيضا إلى المسؤولية الإدارية من قبيل ما يتعلق بمخالفة قانون الضرائب أو المقتضيات القانونية للشركات.
    In particular, some have started to price carbon, either through taxation or through emissions trading. UN وبصفة خاصة، بدأ بعض الحكومات تسعير الكربون، إما عن طريق فرض الضرائب أو عن طريق نظام التداول في الانبعاثات.
    13. The Group of Experts agreed that it was the effective rate of tax and not the nominal rate that determined whether a country had the low tax or no-tax characteristic of a tax haven. UN ٣١ - وقد وافق فريق الخبراء على أن المعدل الفعلي للضرائب، لا المعدل اﻹسمي، هو الذي يحدد ما إذا كانت توجد بالبلد سمة انخفاض الضرائب أو انعدامها التي يتسم بهـا الملجـأ الضريبي.
    1. The owner or his legal representative shall not pay any form of duty, tax or fine as a condition for the return of the vehicle. UN ١ - لا يقوم مالك المركبة أو ممثله القانوني بسداد أي نوع من الضرائب أو الغرامات المالية كشرط ﻹعادة مركبته.
    The power to impose taxes and to give appropriations rests solely with the legislator which can make use of it only when adopting an annual Financial Act. UN ولا يملك سلطة فرض الضرائب أو منح المخصصات إلا المشرع الذي يستطيع استخدامها عند اعتماد القانون المالي السنوي.
    The costs of pollution control and environmental protection in the Netherlands are met either through the general budget financed by taxpayers or through a special budget financed with levies or charges raised from polluters. UN وجرى الوفاء بتكاليف مكافحة التلوث والحماية البيئية في هولندا سواء من خلال الميزانية العامة الممولة من دافعي الضرائب أو من خلال ميزانية خاصة ممولة من الضرائب أو الرسوم التي تجمع من المتسببين في التلوث.
    If the IRS or anyone else looks, you're a contractor for a multinational corporation with 114,000 employees worldwide. Open Subtitles ‫إذا قسم الضرائب أو أيّ أحد آخر يبحث، ‫فأنت مقاول لشركة متعددة الجنسيات ‫بـ 114 ألف عامل في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus