"الضرائب الباهظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • extraordinary taxes
        
    • heavy taxes
        
    • exorbitant taxes
        
    • high taxes
        
    " 9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN " 9 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 9 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    13. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 13 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    They also complained of heavy taxes and the control exercised by the Israeli authorities over the marketing of the principal agricultural produce of the Arab inhabitants of the Golan, apples. UN وشكوا أيضا من الضرائب الباهظة ومن الرقابة التي تمارسها السلطات اﻹسرائيلية على تسويق الغـلال الزراعية الرئيسية للسكان العرب في الجولان - التفاح.
    “The Israeli occupation authorities deliberately impose an entire string of exorbitant taxes on the Syrian Arab citizens in the occupied Arab Occupied Golan, who do not earn high enough incomes to be able to afford them. UN " تعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية إلى فرض سلسلة من الضرائب الباهظة على المواطنين العرب السوريين في الجولان العربي المحتل ولا طاقة للمواطنين على تحملها.
    17. Also stresses the need to remove food export restrictions or extraordinary taxes for food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme, and not to impose them in the future; UN 17 - تؤكد أيضا ضرورة إزالة القيود المفروضة على تصدير الأغذية أو الضرائب الباهظة المفروضة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    17. Also stresses the need to remove food export restrictions or extraordinary taxes for food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme, and not to impose them in the future; UN 17 - تؤكد أيضا ضرورة إزالة القيود المفروضة على تصدير الأغذية أو الضرائب الباهظة المفروضة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    11. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 11 - تشدد على ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme, and to not impose them in the future; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    " 11. Also stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme, and to not impose them in the future; UN " 11 - تؤكد أيضا ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    11. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 11 - تشدد على ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    " 12. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN " 12 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    13. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 13 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme, and to not impose them in the future; UN 9 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    11. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN 11 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية المشتراة من قبل برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛
    26. Also stresses the need to remove food export restrictions or extraordinary taxes on food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme, and not to impose them in the future; UN 26 - تؤكد أيضا ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية وعدم فرض هذه القيود والضرائب في المستقبل؛
    " 30. Stresses the need to remove food export restrictions or extraordinary taxes on food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme, and not to impose them in the future; UN " 30 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية وعدم فرض هذه القيود والضرائب في المستقبل؛
    35. Stresses the need to remove food export restrictions or extraordinary taxes on food purchased for non-commercial humanitarian purposes by the World Food Programme, and not to impose them in the future; UN 35 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية وعدم فرض هذه القيود والضرائب في المستقبل؛
    Land was also expropriated in the areas of Tal Al-Rihana and Al-Buwaib near Majdal Shams on the pretext of military manoeuvres. The inhabitants of the five villages are additionally faced with building constraints; any further building is restricted, as are building licences, and heavy taxes are also imposed. UN فقامت بالاستيلاء على ما تبقى من سحيتا والاستيلاء على أراضي تابعة ﻵل كنج من مجدل شمس تقع في قرية مويسة، ومصادرة اﻷراضي في منطقة تل الريحانة ومنطقة البويب قرب مجدل شمس بحجة المناورات العسكرية، ويواجه سكان القرى الخمس إلى جانب ذلك قيودا في مجال التشييد فهناك قيود على توسيع نطاق التشييد، وعلى إعطاء رخص البناء كما تفرض الضرائب الباهظة.
    The occupation authorities continue to collect exorbitant taxes from the Palestinian people and to plunder their natural resources, yet, according to the report, from 1970 to 1992 they spent $15 per inhabitant for infrastructure in the West Bank and the Gaza Strip, as opposed to $1,500 per Israeli inhabitant — which is 100 times more. UN ففي الوقت الذي كانت سلطات الاحتلال تقوم بجمع الضرائب الباهظة من الشعب الفلسطيني وتقوم بنهب موارده الطبيعية أنفقت، وحسب ما جاء في التقرير، ما مجموعه ١٥ دولارا للفرد على الهياكل اﻷساسية في الضفة الغربية وقطاع غزة، مقابل ٥٠٠ ١ دولار للفرد في إسرائيل، أي ما يعادل مئة ضعف، وذلك على طول الفترة ما بين العامين ١٩٧٠ و ١٩٩٢.
    In the Golan Heights, high taxes and restrictions on water use had placed farmers at a disadvantage UN وفي مرتفعات الجولان، تلحق الضرائب الباهظة والقيود الشديدة المفروضة على استخدام المياه أضرارا بالمزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus