However, there had been a significant decrease in the share of trade taxes in domestic revenue. | UN | ومع ذلك، حدث انخفاض كبير في حصة الضرائب التجارية من الإيرادات المحلية. |
Increases in imports, as mentioned above, should have increased revenue from trade taxes. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإنه كان من المفترض أن تؤدي الزيادات في الواردات إلى زيادة إيرادات الضرائب التجارية. |
The shift from trade taxes to value-added taxes on goods and services has not improved revenue performance substantially. | UN | والتحول من الضرائب التجارية إلى ضريبية القيمة المضافة على السلع والخدمات لم يؤد إلى تحسين كبير في أداء الإيرادات. |
When trade restrictions are initially very high, trade liberalization increases trade tax revenues and reduces the deficit. | UN | وعندما تكون القيود المفروضة على التجارة شديدة جدا في البداية, يؤدى تحرير التجارة إلى زيادة إيرادات الضرائب التجارية وانخفاض العجز. |
Secondly, the decrease in international trade harmed revenues especially for those countries that are highly reliant on trade taxes. | UN | كذلك فإن انخفاض حجم التجارة الدولية أضر بالإيرادات، خاصة بالنسبة للبلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على الضرائب التجارية. |
In very poor countries, trade taxes are an important source of revenue. | UN | وفي البلدان الفقيرة جداً، تشكل الضرائب التجارية مصدراً هاماً للإيرادات. |
Most of the African countries that made the fastest progress on trade liberalization over the last ten years saw a significant decrease in revenues from international trade taxes. | UN | وقد شهدت معظم البلدان الأفريقية التي حققت أسرع تقدم في تحرير التجارة على مدى السنوات العشر الماضية هبوطا كبيرا في إيراداتها من الضرائب التجارية الدولية. |
Thus, countries must begin to focus more on value-added tax to replace turnover and sales taxes; they must also minimize their reliance on trade taxes. | UN | ولذا، يتعين على البلدان البدء في التركيز على ضريبة القيمة المضافة لتحل محل الضرائب على جملة الواردات وضرائب المبيعات، ويتعين عليها أيضا تقليص اعتمادهما على الضرائب التجارية إلى أقل درجة ممكنة. |
Enhancing the ability to effectively raise taxes while reducing the size of and reliance on trade taxes will be key to unlocking revenue collection. | UN | وسيكون العامل الرئيسي في تحصيل الإيرادات هو تعزيز القدرة على رفع الضرائب بشكل فعال مع الحد من حجم الضرائب التجارية ومن الاعتماد عليها. |
In addition, while the data show a decreasing dependence on trade taxes worldwide, in Africa the share has fluctuated around a flat or even slightly increasing trend. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه في الوقت الذي تظهر فيه البيانات اعتمادا متناقصا على الضرائب التجارية في سائر أنحاء العالم، فإن حصة أفريقيا قد تذبذبت حول توجه يتسم بعدم التغير، بل باتجاه طفيف نحو الارتفاع. |
Low-income countries, particularly those with economies based on subsistence production and primary products, tend to be most dependent on trade taxes. | UN | وتميل البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما البلدان ذات الاقتصادات القائمة على إنتاج الكفاف والمنتجات اﻷولية، إلى أن تكون اﻷكثر اعتمادا على الضرائب التجارية. |
Reliance on trade taxes in an environment characterized by increased global economic integration poses considerable difficulties for African countries. | UN | أما الاعتماد على الضرائب التجارية في بيئة تتميز بتكامل اقتصادي متزايد على الصعيد العالمي، فيضع صعوبات كبيرة في وجه البلدان الأفريقية. |
Tariff reduction, in many cases the result of external conditionality, resulted in a decline in the weight of trade taxes in total revenue in the 1990s and 2000s. | UN | وقد أدى تخفيض التعريفات الذي كان في حالات كثيرة نتيجة لمشروطية خارجية، إلى انخفاض في وزن الضرائب التجارية في الإيرادات الإجمالية في تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من الألفية الثالثة. |
If trade taxes remained the same, the stagnation in the share of trade taxes thus implies that tariff rates or coverage fell. | UN | وإذا كانت الضرائب التجارية قد ظلت ثابتة فإن ثبات حصة الضرائب التجارية يعني بالتالي أن معدلات التعريفات أو أن تغطيتها قد انخفضت. |
VAT was found in practice to recover only about 30 per cent of the revenue lost in low-income countries from lowering trade taxes. | UN | وقد تبيَّن في الواقع العملي أن ضريبة القيمة المضافة لم تسترد إلاّ نسبة 30 في المائة تقريباً من الإيرادات التي فُقدت في البلدان المتدنية الدخل بسبب خفض الضرائب التجارية. |
Since trade taxes account for a significant share of tax revenue, the revenue losses from further liberalization, especially under conditions of declining trade, could be substantial. | UN | وبالنظر إلى أن الضرائب التجارية تمثل نسبة كبيرة من إيرادات الضرائب، فإنه من الممكن أن تكون قيمة فوارق الإيرادات كبيرة بسبب مواصلة تنفيذ إجراءات تحرير التجارة، خاصة في ظروف تدهور التجارة. |
For trade in goods, the uneven application of customs duties and other trade taxes is the most common form of discriminatory treatment which MFN treatment seeks to avoid. | UN | فبالنسبة للتجارة في السلع، يعد التطبيق غير المتكافئ للرسوم الجمركية وغيرها من الضرائب التجارية أكثر الأشكال الشائعة للمعاملة التمييزية التي يسعى إلى تفاديها مبدأ معاملة الدولة الأولى بالرعاية. |
In the wake of trade liberalization, tax reform in developing countries may often include regressive effects, which disproportionately burden middle- and, sometimes, low-income cohorts, as a means of replacing falling trade tax revenue, with mixed results, especially in low-income countries. | UN | وفي أعقاب تحرير التجارة، أكد الإصلاح الضريبي في البلدان النامية في كثير من الأحيان على رجعية ضرائب الاستهلاك، التي تلقي بشكل غير متناسب العبء على الفقراء، كوسيلة للاستعاضة عن إيرادات الضرائب التجارية الآخذة في الهبوط، مع تحقيق نتائج مختلطة، ولا سيما في البلدان المنخفضة الدخل. |
trade tax Regulations | UN | قواعد تنظيم الضرائب التجارية |
trade tax Act/Regulations | UN | قانون/قواعد تنظيم الضرائب التجارية |
Income is derived from business taxes and duties imposed at the airport and seaport of Kismaayo, which make up the majority of the total earnings. | UN | وتأتي الإيرادات من الضرائب التجارية والرسوم المفروضة في مطار وميناء كيسمايو، التي تمثل الجزء الأكبر من مجموع الحصائل. |
Most developing countries, however, for reasons of administrative and political feasibility, rely on high, narrowly based import duties and corporate taxes and on non-tax revenues such as mineral royalties and public sector and commodity marketing board surpluses. | UN | بيد أن معظم البلدان النامية وﻷسباب إدارية وتتعلق بالجدوى السياسية تعتمد بدرجة عالية على رسوم الاستيراد ذات القاعدة الصغيرة وعلى الضرائب التجارية والايرادات غير الضريبية مثل اﻹتاوات على المعادن والقطاع العام والفوائض من مجلس تسويق السلع اﻷساسية. |