"الضرائب العقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • property taxes
        
    • real estate taxes
        
    • property tax
        
    • real estate taxation
        
    • the estate tax
        
    According to the Governor, the current litigation has kept the Territory from collecting property taxes for the past two years. UN ووفقا لما أفاد به الحاكم، فإن الدعوى الراهنة قد منعت الإقليم من جباية الضرائب العقارية للعامين السابقين.
    This may be done from tax revenue, for example, through a surcharge on property taxes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إيرادات الضرائب، مثلا عن طريق وضع رسم ضريبي إضافي على الضرائب العقارية.
    The responsibility for collection of property taxes has been transferred to the municipalities, and this is being facilitated by the development of an integrated system of digitalized cadastral maps. UN وتم نقل مسؤولية جمع الضرائب العقارية إلى البلديات، وتيسير ذلك بإعداد نظام متكامل من خرائط المسح العقاري المرقمة.
    It should be said that, in its concern to comply with the applicable laws, the Mission paid the real estate taxes assessed on the seven floors designated as investment property over the entire period prior to the blocking orders, despite the fact that they were not actually used as such. UN ومن الجدير بالبيان أن هذه البعثة كانت تسدد الضرائب العقارية المستحقة على الأدوار السبعة المخصصة للاستثمار العقاري طيلة الفترة السابقة للتجميد رغم عدم استثمارها فعليا، التزاما من البعثة بالقوانين المطبقة.
    The Panel was provided with a disk containing the database for all property tax records in Montserrado County. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    The Deputy Minister of Revenue advised that all real estate taxation was handled solely by the Ministry of Finance, not at the municipal government level. UN وأعلن نائب وزير الإيرادات أن جميع شؤون الضرائب العقارية تتولاها وزارة المالية دون غيرها بعيدا عن أي من السلطات البلدية.
    And he's the one who's gonna be filling out all the estate tax regovernance forms. Open Subtitles وهو مَن سيقوم بِمَلء جَميع إستمارات الضرائب العقارية
    They'd find some legal loophole - property taxes, zoning, who knows? Open Subtitles ليجد بعض الثغرات القانونية ، الضرائب العقارية وتقسيم المناطق ، من يدري
    The municipality of Cairo had sold a large amount of land in 2007 and generated $3.12 billion, 117 times the total amount of funds raised from property taxes. UN فقد باعت بلدية القاهرة مساحة كبيرة من الأراضي في عام 2007 أسفرت عن إدرار مبلغ 3,12 بلايين دولار، أي ما يعادل 117 مرة إجمالي الأموال التي تم جمعها من الضرائب العقارية.
    The approach links local economic development with land management, allowing for improved services based on increased municipal revenue from land and property taxes. UN ويربط هذا النهج بين التنمية الاقتصادية وإدارة الأراضي، مما يسمح بتحسين الخدمات استنادا إلى زيادة إيراد البلديات المتأتي من الضرائب العقارية وضرائب الممتلكات.
    3.6.7 Local direct taxes, including real estate and other property taxes UN ٣-٦-٧ الضرائب المباشرة المحلية بما في ذلك الضرائب العقارية وغيرها من الضرائب على الممتلكات
    39. At the 237th meeting, the observer of India referred to the issue of property taxes levied by the City of New York on premises used by permanent missions to host diplomats. UN 39 - في الجلسة 237، أشار المراقب عن الهند إلى مسألة الضرائب العقارية التي تفرضها مدينة نيويورك على المقار التي تستخدمها البعثات الدائمة لاستضافة الدبلوماسيين.
    While his Government had appealed this ruling, the observer of India urged the host country to do its utmost to resolve this matter in accordance with the accepted principles of international law so as to bring this matter of property taxes in line with the Headquarters Agreement. UN ومع أن حكومة المراقب عن الهند استأنفت هذا الحكم، فإنه حث أيضا الدولة المضيفة على بذل قصارى جهدها لحل هذه المسألة وفقا لمبادئ القانون الدولي المتفق عليها، بحيث تتسق مسألة الضرائب العقارية هذه مع اتفاق المقر.
    47. At the 238th meeting, the observer of India referred to the issue of property taxes levied against mission premises by the City of New York that he had raised at the previous meeting. UN 47 - وفي الجلسة 238 أيضا، أشار المراقب عن الهند إلى مسألة الضرائب العقارية التي تفرضها مدينة نيويورك على مقار البعثات، والتي أثارها في الجلسة السابقة.
    (c) Eliminate property taxes on residential homes of older women and provide housing for those who are propertyless; UN )ج( إلغاء الضرائب العقارية المفروضة على البيوت السكنية للمسنات، وتوفير الإسكان لمــن لا تمتلكن عقارات؛
    a The proposal incorporates costs such as payments to the City of New York to fund improvements and amenities relating to the East Side Greenway, in addition to other payments equivalent to real estate taxes (totalling $113 million) in lieu of paying for the cost of the land under the site of the proposed building. UN (أ) يتضمن الاقتراح تكاليف من قبيل المبالغ المدفوعة لمدينة نيويورك لتمويل التحسينات والمرافق الضرورية للممر الأخضر على الجانب الشرقي من مانهاتن، إلى جانب مدفوعات أخرى مقابل الضرائب العقارية (يساوي مجموعها 113 مليون دولار) بدلا من دفع تكلفة الأرض التي سيشيد عليها المبنى المقترح
    47. The proposal incorporates costs such as payments to the City of New York to fund improvements and amenities relating to the East Side Greenway, in addition to other payments equivalent to real estate taxes (totalling $113 million) in lieu of paying for the cost of the land under the site of the proposed building. UN 47 - ويتضمن الاقتراح تكاليف من قبيل المبالغ المدفوعة لمدينة نيويورك لتمويل التحسينات والمرافق الضرورية للممر الأخضر على الجانب الشرقي من مانهاتن، إلى جانب مدفوعات أخرى مقابل الضرائب العقارية (يساوي مجموعها 113 مليون دولار) بدلا من دفع تكلفة الأرض التي سيشيد عليها المبنى المقترح.
    On 19 August 1991, Mr. Paul O'Dwyer, then New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps, wrote to Mr. Shirin Tahir-Kheli, Alternate Representative for Special Political Affairs at the United States Mission, concerning the outstanding real estate taxes on the Libya House building, which at that time amounted to only 3.5 million dollars. UN وبتاريخ 19/8/1991، خاطب السيد بول أُدواير الذي كان حينها مفوض المدينة لشؤون الأمم المتحدة والهيئات القنصلية، السيد السفير الدكتور شيرين طاهر كيلي، الممثل المناوب للشؤون السياسية في بعثة الولايات المتحدة، بشأن الضرائب العقارية المعلقة على مبنى بيت ليبيا وكانت حينها تبلغ 305 مليون دولار فقط، وقد كتب ما يلي:
    An estimated $500 million in property tax credits were also given to low-income households. Homelessness UN وأُعطي لهذه اﻷسر أيضاً ما يقدر بمبلغ ٠٠٥ مليون دولار في صورة إعفاءات من الضرائب العقارية.
    However, she explained that after the decision reached by the Court, the City had reached out to the remaining countries that had resisted the payment of the property tax claims. UN غير أنها أوضحت أن المدينة بدأت، بعد صدور قرار المحكمة، في إجراء اتصالات مع بقية البلدان التي اعترضت على المطالبات بسداد الضرائب العقارية.
    Such types of subsidies include: (a) direct payments, either up front (to lower the amount of the loan, closing costs, down payment or insurance premium, or capital grant) or on a monthly basis; (b) subsidies tied to savings programmes; (c) interest-rate or interest-payment subsidies; (d) tax subsidies and exemptions tied to mortgage payments or real estate taxation. UN وهذه الأنواع تشمل: (أ) المدفوعات المباشرة، سواء مقدما (لخفض مبلغ القرض وتكاليف الإغلاق والدفعة الأولى أو أقساط التأمين، أو في شكل منحة رأس المال) أو على أساس شهري؛ (ب)ربط الإعانات ببرامج الادخار؛ (ج) إعانات أسعار الفائدة أو دفع الفائدة؛ (د) ربط الإعانات والإعفاءات الضريبية بدفع أقساط الرهن العقاري أو الضرائب العقارية().
    So if you guys got married, which one of you would file the estate tax regovernance forms? Open Subtitles إذًا عِندمَا تَتَزَوَّجَان , أي واحدًا منكما سَيَقُوم بِمَلء حميع إستمارات الضرائب العقارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus