"الضرائب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax
        
    • taxes in
        
    • taxes at
        
    • taxation in
        
    • of Taxes
        
    • Taxes of
        
    • of Taxation
        
    • taxation at
        
    • taxes for the
        
    The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. UN وسيساعد المستشار الضريبي العالمي الشعبة على جهودها لاسترداد الضرائب في أنحاء العالم، من بين جملة أمور.
    His tax records for the years 2004, 2005 and 2006 were audited by the tax authority of the Pyrénées-Orientales department. UN وقد خضع صاحب البلاغ لتدقيق ضريبي أجرته إدارة الضرائب في منطقة البيريني الشرقية غطى السنوات 2004 و2005 و2006.
    :: Preparation and implementation of a major information and communication technology project for tax offices nationwide UN :: إعداد وتنفيذ مشروع كبير لتعميم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكاتب الضرائب في مختلف أنحاء البلد
    Even more important are domestic resources, such as taxes in developing countries themselves. UN والأهم من ذلك هي الموارد المحلية، مثل الضرائب في البلدان النامية نفسها.
    At its fifty-second session, the Commission therefore examined changes in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item. UN ولذا درست اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، التغييرات الحاصلة في الضرائب في مراكز العمل المعنية منذ نظرت في هذا البند لآخر مرة.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of Taxation. UN ورغم عدم جبي الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    Internal Revenue Service of the Ministry of Finance, tax Auditor of the Brazilian Federal Revenue Secretariat UN دائرة الضرائب على الدخل التابعة لوزارة المالية، مراجع حسابات الضرائب في أمانة مصلحة الضرائب الاتحادية البرازيلية
    Revenue collection is expected to continue to rise in 2008 as the Government expands tax administration in the northern regions and oil revenues increase owing to higher oil prices. UN ويُنتظر أن يستمر حجم الإيرادات المحصلة في التزايد في عام 2008 مع توسّع الحكومة في إدارة الضرائب في المناطق الشمالية وزيادة عائدات النفط بفضل ارتفاع أسعاره.
    Anti-avoidance rules of the law of the State imposing the tax may also be relevant in determining the level of the alienator's direct or indirect holdings. UN وقد تكون قواعد مكافحة تجنب الضرائب في قانون الدولة الفارضة للضريبة مفيدة أيضا في تحديد مستوى ما لدى المتصرف من أسهم مباشرة أو غير مباشرة.
    Elements of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) have continued to maintain parallel administrative structures and tax collection in Masisi territory. UN ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي.
    Copies are shared with Kosovo Customs and the Customs Administration and tax Administration of Serbia. UN ويجري تقاسم نسخ مع جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك وإدارة الضرائب في صربيا.
    Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. UN وتم وضع تسهيلات نقدية في كلا البلدين بسرعة، ويتوقع أن يساهم تخفيض الضرائب في كندا في توفير مزيد من الدعم للطلب المحلي.
    :: First woman Commissioner of taxes in Bangladesh, 1999 UN :: أول امرأة تتولى منصب مفوض الضرائب في بنغلاديش 1999
    The services are financed by public tax funds and the municipality has the right to collect taxes in its territory. UN ويجري تمويل الخدمات عن طريق أرصدة الضرائب العامة، وللبلدية الحق في تحصيل الضرائب في منطقتها.
    This is primarily a result of the fact that pension funds are exempt from withholding taxes in many jurisdictions. UN ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى تمتع الصندوق بالإعفاء من استقطاع الضرائب في كثير من الولايات القضائية.
    At that time, the Board recommended and the Commission concurred that the scale should be updated, as necessary, every two years, based on changes in average taxes at the headquarters duty stations. UN وفي ذلك الوقـت، أوصــى المجلس بأن يتم تحديـث الجدول، حسبما يلـزم، كل سنتيـن على أساس ما يطرأ من تغيرات على متوسط الضرائب في مواقع المقار، ووافقت اللجنة على ذلك.
    While some Member States grant relief at source for the Fund's income from investments, others withhold taxes at the time dividends are paid. UN وفي حين تمنح بعض الدول الأعضاء إعفاء من الضرائب في جهة المنشأ على إيرادات الصندوق من الاستثمارات، فإن دولا أخرى تستقطع الضرائب في الوقت الذي تُدفع فيه الأرباح.
    While some Member States grant relief at source for the Fund's income from investments, others withhold taxes at the time dividends are paid. UN وفي حين تمنح بعض الدول الأعضاء الصندوق الإعفاء عند المصدر لصالح الإيرادات المتأتية من الاستثمارات، فإن دولا أخرى تستقطع الضرائب في وقت تسديد الفوائد.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of Taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of Taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Members noted that the issue of double taxation stemmed largely from a misconception which could be put to rest if the role of Taxes was explained and clarified within the context of United Nations pensions. UN ولاحظ الأعضاء أن مسألة الازدواج الضريبي نبعت إلى حد كبير من التصورات الخاطئة التي يمكن وضع حد لها في حالة تبيان وشرح دور الضرائب في سياق نظام معاشات موظفي الأمم المتحدة.
    On 30 October 1989, the State Board of Taxes of Iraq issued a " non objection certificate " for the transfer of IQD 76,579. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أصدرت مصلحة الضرائب في العراق " شهادة عدم اعتراض " فيما يتعلق بتحويل مبلغ قدره 579 76 دينارا عراقيا.
    It therefore considered that the noted changes in the level of Taxation at the relevant duty stations would not require an adjustment at the current stage. UN ولذا ارتأت أن التغييرات الملحوظة في مستوى الضرائب في مراكز العمل ذات الصلة لن تقتضي إجراء أي تعديل في المرحلة الحالية.
    However, slight changes in the federal and Maryland tax schedules had occurred in 2012 while the taxes for the state of Virginia and in the Federal District of Columbia remained unchanged. UN بيد أن تغييرات طفيفة في جدول الضرائب الاتحادي وجدول ضرائب ولاية ميريلاند، حدثت في عام 2012، في حين ظلت الضرائب في ولاية فرجينيا ومقاطعة كولومبيا الاتحادية بدون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus