"الضرائب والجمارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax and customs
        
    • Taxes and Customs
        
    • taxes and tariffs
        
    • tax and custom
        
    They will be deployed in Abidjan and in areas that are particularly affected by the resumption of tax and customs functions. UN وسيتم توزيعهما على أبيدجان والمناطق التي تأثرت على وجه الخصوص باستئناف وظيفتي الضرائب والجمارك.
    Only the tax and customs authorities operate on a full-time basis. UN وتعمل سلطات الضرائب والجمارك فقط على أساس التفرغ.
    It will be available on request from all tax and customs offices. UN وسوف يتاح عند الطلب من جميع مكاتب الضرائب والجمارك.
    The Directorate of National Taxes and Customs is responsible for monitoring and applying penalties for failure to comply with those regulations. UN وتتولى مديرية الضرائب والجمارك الوطنية مسؤولية رصد وتطبيق العقوبات لعدم الامتثال لهذه الأنظمة.
    7. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian authority and levied by the Israeli government. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    Control over the import, export and transit of strategic goods shall be exercised by the tax and customs Board within the limits of competence. UN ويمارس مراقبة استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية ونقلها العابر ومجلس الضرائب والجمارك ضمن حدود صلاحياته الممنوحة له.
    The Independent tax and customs Review Board remains unable to manage the backlog of appeals; the Assembly needs to designate additional members. UN ويظل المجلس المستقل لاستعراض الضرائب والجمارك غير قادر على تناول الكم المتراكم من الطعون؛ ويتعين على البرلمان تعيين أعضاء إضافيين.
    Lower-than-expected government revenue collection is seen to be the result of weak enforcement by tax and customs administrations. UN ويُعتبر انخفاض تحصيل الإيرادات الحكومية عما كان متوقعا نتيجة مترتبة على ضعف الإنفاذ من قِبل إدارات الضرائب والجمارك.
    In addition, efforts have been made to improve tax and customs administration and to broaden the tax base. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود من أجل تحسين إدارة الضرائب والجمارك وتوسيع القاعدة الضريبية.
    tax and customs Attaché, Embassy of Brazil, Washington, D.C. UN ملحق لشؤون الضرائب والجمارك في سفارة البرازيل بواشنطن العاصمة
    This requires, for instance, broadening the tax base, improving tax and customs administration to combat tax evasion and strengthening the financial system. UN وهذا يتطلب مثلاً، توسيع قاعدة الضرائب وتحسين إدارة الضرائب والجمارك من أجل مكافحة التهرب الضريبي وتدعيم النظام المالي.
    The full, timely and predictable transfer of Palestinian tax and customs revenues by Israel in accordance with the Paris Protocol was essential. UN وأضاف أن التحويل الكامل والآني والذي يمكن التنبؤ به لإيرادات الضرائب والجمارك الفلسطينية من قِبَل إسرائيل وفقا لبروتوكول باريس هو أمر أساسي.
    A proper atmosphere for renewed talks is not encouraged by Israel's settlements and its withholding of Palestinian tax and customs duties from the Palestinian National Authority. UN غير أن ممارسات إسرائيل الاستيطانية، وامتناعها عن تسليم إيرادات الضرائب والجمارك الفلسطينية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية، لا يشجعان على توفير مناخ ملائم لاستئناف المحادثات.
    Research on bureaucratic reforms in the tax and customs Directorate and the public services in two local governments have provided an insight on the best practices followed and recommended areas for improving governance. UN وقد وفَّرت الأبحاث التي أجريت بشأن الإصلاحات الإدارية في إطار مديرية الضرائب والجمارك والدوائر العمومية في حكومتين محليتين فهما متبصّرا للممارسات الفضلى المتَّبعة والمجالات الموصى بها لتحسين الحوكمة.
    Following the vote, the Government of Israel temporarily froze the transfer of tax and customs revenues that it was collecting on behalf of the Palestinian National Authority, which represented two thirds of the Authority's annual revenues. UN وعقب التصويت، جمدت حكومة إسرائيل مؤقتا تحويل إيرادات الضرائب والجمارك التي كانت تَجمعها نيابة عن السلطة الوطنية الفلسطينية والتي مثلت ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة.
    While the economy had experienced modest growth and structural reforms were proceeding, problems remained in a number of areas, including tax and customs administration. UN ورغم النمو المتواضع الذي حققه الاقتصاد ومواصلة الإصلاحات الهيكلية، فإن عددا من المجالات لا يزال يعاني من مشاكل من ضمنها إدارة الضرائب والجمارك.
    Regional development banks are working with countries to improve the business environment, strengthen the rule of law and improve tax and customs facilities. UN وتعمل مصارف التنمية الإقليمية مع البلدان على تحسين مناخ الأعمال التجارية، وتعزيز سيادة القانون، والنهوض بمرفقي الضرائب والجمارك.
    Directorate of National Taxes and Customs: UN مديرية الضرائب والجمارك الوطنية
    The Directorate of National Taxes and Customs (DIAN), the national body that facilitates and regulates the movement of goods across the border of the customs territory of Colombia, has undertaken the following initiatives: UN اتخذت مديرية الضرائب والجمارك الوطنية، وهي الهيئة الوطنية المعنية بتسهيل وتنظيم حركة البضائع عبر الحدود في المنطقة الجمركية الكولومبية المبادرات التالية:
    :: Directorate of National Taxes and Customs UN :: مديرية الضرائب والجمارك الوطنية
    7. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian authority and levied by the Israeli government. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    Likewise, tax and custom officers are few in number and vulnerable to both pressure and attack as they carry out their functions. UN وبالمثل، تقوم بمهام الضرائب والجمارك قلة من الموظفين المعرضين للضغوط وكذلك للاعتداءات خلال قيامهم بمهامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus