"الضرائب والرسوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • taxes and fees
        
    • taxes and duties
        
    • taxes and charges
        
    • tax and duty
        
    • tax and fee
        
    • taxes and dues
        
    • taxes and levies
        
    • taxation and fees
        
    • fees and charges
        
    • taxes and tariffs
        
    • and tax and
        
    • taxes and royalties
        
    The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. UN فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات.
    Another source of revenue is collection of taxes and fees. UN والمصدر الآخر من مصادر الإيرادات هو جمع الضرائب والرسوم.
    VRFs are free of government taxes and duties, without regulations. UN والصناديق القروية الدائرة معفاة من الضرائب والرسوم الحكومية، وتعمل بدون لوائح.
    In the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for taxes and duties. UN وفي مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس تقلدت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    taxes and charges may be more politically acceptable when linked with the improvements in services they are used to pay for. UN وقد تكون الضرائب والرسوم أكثر قبولا من الناحية السياسية عندما ترتبط بإجراء تحسينات في الخدمات التي اعتادوا دفع مقابلها.
    tax and duty exemptions are offered to promote industry. UN وتمنح اﻹعفاءات من الضرائب والرسوم بهدف تشجيع الصناعة.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the taxes and fees that each resident would usually have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم التي يتعين عادة على كل مقيم دفعها لخطة التنمية.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the usual taxes and fees that each resident would have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم الواجبة على كل مقيم لخطة التطوير.
    Therefore, no loggers should receive a new concession until they have paid all their back taxes and fees, in addition to a penalty. UN وبالتالي ينبغي ألا يحصل أي قُطاع أخشاب على امتيازات جديدة حتى يدفعوا جميع الضرائب والرسوم المتأخرة، بالإضافة إلى غرامة.
    Moreover, article 6 of the Convention did not apply to domestic proceedings concerning the levy of taxes and fees. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحكام المادة 6 من الاتفاقية لا تنطبق على الإجراءات المحلية التي تتعلق بجباية الضرائب والرسوم.
    In the Council of Ministers of the Republic of Belarus, a woman held the post of Minister for taxes and duties. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    The main sources of financing for the government are taxes and duties, grants, and external loans. UN ومصادر التمويل الأساسية للدولة هي الضرائب والرسوم والمنح والقروض الخارجية.
    The Government of Israel also decided to withhold the payment of the taxes and duties collected on behalf of the Palestinian Authority. UN كما قررت حكومة إسرائيل الامتناع عن دفع الضرائب والرسوم التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    A. Developments and implementation 58. A recent study by a private organization indicates that 80 per cent of Customs taxes and duties remain uncollected. UN 58 - تشير دراسة حديثة أجرتها مؤخرا منظمة خاصة إلى أن 80 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية ما زالت بغير جباية.
    taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    A major barrier to the use of environmental taxes and charges in developing countries is the lack of institutional capacity. UN ويمثل عدم توافر قدرة مؤسسية عقبة رئيسية أمام فرض الضرائب والرسوم البيئية في البلدان النامية.
    Israel should also reimburse all taxes and charges paid by UNRWA and compensate it for damage to its property. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    32. tax and duty exemptions are offered to promote industry. UN 32 - ويجري تقديم إعفاءات من الضرائب والرسوم لتشجيع الصناعة.
    414. The fact that a citizen is disabled is taken into account by tax and fee regulations as well. UN 414- وتأخذ لوائح الضرائب والرسوم حالة المواطنين المعوقين بعين الاعتبار.
    The Panel finds that the claim for taxes and dues relates to obligations of Iraq that arose prior to 2 May 1990. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن المطالبة بالتعويض عن الضرائب والرسوم تتعلق بالتزامات على العراق نشأت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    It also controls the port city of Kismayo and is generating income by imposing local taxes and levies on the international khat trade. UN كما يسيطر الحزب على مدينة كيسمايو الساحلية، ويعتمد في توليد دخله على فرض الضرائب والرسوم المحلية على تجارة القات الدولية.
    4. taxation and fees UN 4 - الضرائب والرسوم
    General disciplines on fees and charges imposed on, or in connection with, importation and exportation; UN :: وضع ضوابط عامة بشأن الضرائب والرسوم المفروضة على الواردات والصادرات أو المرتبطة بها؛
    Efforts to eliminate these taxes and tariffs as soon as possible were widely urged throughout the consultative process. UN وحث المشاركون طوال العملية الاستشارية وبكثافة على إلغاء هذه الضرائب والرسوم الجمركية في أقرب وقت ممكن.
    7. Furthermore, the Party agreed that there is a need to discontinue the policies in Annex I Parties that enforce preferential subsidies, fiscal incentives, and tax and duty exemptions for selected energy sources. UN 7- وعلاوة على ذلك، وافق الطرف نفسه على ضرورة وقف العمل بالسياسات المتبعة من قبل أطراف المرفق الأول التي تمنح إعانات تفضيلية وحوافز ضريبية وإعفاءات من الضرائب والرسوم لمجموعة مختارة من مصادر الطاقة.
    The Bank's technical assistance programme on EITI ++ aims to improve the quality of contracts for countries, the monitoring of operations and the collection of taxes and royalties. UN والهدف من المساعدة التقنية المقدمة من البنك في سياق المبادرة المعززة هو تحسين نوعية العقود التي تبرمها البلدان، ورصد عمليات وتجميع الضرائب والرسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus