"الضرب بالعصا" - Traduction Arabe en Anglais

    • caning
        
    • beating
        
    caning was used as a disciplinary measure in schools, but was not deemed to be corporal punishment within the meaning of the Act. UN ويُلجأ إلى الضرب بالعصا كإجراء تأديبي في المدارس، ولكنها لا تعتبر عقوبة بدنية بالمعنى المقصود في هذا القانون.
    The most common forms of punishment in the home mentioned by children include food deprivation, verbal abuse, pursuit, as well as caning and flogging. UN ومن أكثر أنواع العقاب المنزلي التي ذكرها الأطفال شيوعاً في منازلهم الحرمان من الطعام، والإهانة الشفوية، والمطاردة، بالإضافة إلى الضرب بالعصا والسياط.
    France regretted that caning was still considered a punishment. UN وأعربت عن أسفها على استمرار تطبيق عقوبة الضرب بالعصا.
    caning remains a form of punishment for some crimes, and four men were publicly caned in 1997 with 100 strokes after a court convicted them of adultery under the Penal Code. UN ولا تزال عقوبة الضرب بالعصا تطبَّق كشكل من أشكال العقوبة بالنسبة لبعض الجرائم؛ وفي عام 1997، عوقب أربعة أشخاص بالضرب مائة ضربة بالعصا علناً بعد أن حكمت عليهم المحكمة في قضية زنا بموجب القانون الجنائي.
    - Beating: In the past, a man had a traditional right to beat his wife for reprehensible behaviour. UN الضرب بالعصا: فيما مضى، كانت التقاليد تقر للرجل بحق التأديب البدني لزوجته في حالة إتيان سلوك مشين.
    Juveniles could be subject to corporal punishment, which included caning, in Singapore, caning with a light cane, in Malaysia and whipping, in Saudi Arabia and Trinidad and Tobago. UN ويمكن أن يتعرض اﻷحداث للعقاب البدني الذي يشمل الضرب بالعصا في سنغافورة ، والضرب بعصا خفيفة في ماليزيا ، والجلد في المملكة العربية السعودية ، وترينيداد وتوباغو .
    In Zambia, caning, confinement, removal of privileges and extra work were measures used to punish misbehaving juveniles in institutions. UN وفي زامبيا يستخدم الضرب بالعصا والحبس والحرمان من الامتيازات والقيام بأعمال اضافية كتدابير لمعاقبة اﻷحداث ذوي السلوك السيء في المؤسسات .
    In a few countries, close confinement and corporal punishment, including caning, could be applied to discipline imprisoned juveniles. UN وفي قليل من البلدان يمكن استخدام الحبس الانفرادي ، أو العقاب البدني ، بما في ذلك الضرب بالعصا ، لتأديب اﻷحداث المسجونين .
    Similarly, research conducted by the Child Rights Information Network indicates that in at least 40 countries, children are at risk of being sentenced to violent forms of punishment, including whipping, flogging, caning or amputation, and that in a number of countries the law still allows children to be sentenced to death. UN وبالمثل، تشير البحوث التي أجرتها شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل إلى أن الأطفال يتعرضون في ما لا يقل عن 40 بلدا لخطر الحكم عليهم بأشكال عنيفة من العقاب بما فيها الضرب بالسوط أو الجلد أو الضرب بالعصا أو بتر الأطراف وإلى أن القانون لا يزال يجيز الحكم على الأطفال بالإعدام في عدد من البلدان.
    According to AI, amendments to the Immigration Act in 2005 made caning mandatory for certain immigration offences such as illegal entry, overstaying after the expiry of travel documents or being undocumented. UN وأشارت المنظمة إلى أن التعديلات التي أُدخلت على قانون الهجرة في عام 2005 قد جعلت الضرب بالعصا أمراً إجبارياً في حالة ارتكاب مخالفات معينة لقوانين الهجرة، مثل الدخول غير المشروع إلى البلد، أو تجاوز مدة صلاحية وثائق السفر، أو عدم حمل وثائق.
    Errant employers are prosecuted in the courts and heavy sentences such as jail, fine and/or caning, are meted out to those found guilty of physical abuse or ill-treatment. UN ويُلاحَق أرباب العمل الذين يحيدون عن جادّة الصواب في المحاكم وتصدر بحق من يُدان منهم بالتعسف الجسدي أو إساءة المعاملة أحكام شديدة كالسجن، والغرامة و/أو الضرب بالعصا.
    (e) The use of caning and whipping as a sentence for juvenile offenders; UN (ه) اللجوء إلى الضرب بالعصا والسوط كعقاب للأحداث المجرمين؛
    The Committee regrets the imposition of caning on members of the armed forces, including underage volunteers, for various offences under the Singapore Armed Forces Act. UN 21- تأسف اللجنة لفرض عقوبة الضرب بالعصا على أفراد القوات المسلحة، بمن فيهم المتطوعون دون السن القانونية، في حال ارتكاب مختلف الجرائم المنصوص عليها في قانون القوات المسلحة السنغافورية.
    But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion. UN ويمكن أن يشمل هذا النوع من العقاب أيضاً، على سبيل المثال، رفس الأطفال أو رجَّهم أو رميهم، أو الخدش أو القرص أو العض أو نتف الشعر أو لكم الأذنين أو الضرب بالعصا أو إرغام الأطفال على البقاء في وضع غير مريح، أو الحرق أو الكي أو إجبار الأطفال على تناول مواد معينة.
    Violence, including torture and humiliating treatment, is used as a form of control, discipline and punishment; in some countries, sentencing can include caning, flogging, stoning or amputation, as well as capital punishment and life imprisonment. UN إذ يُستخدم العنف، بما في ذلك التعذيب والمعاملة المهينة، كأحد أشكال فرض السيطرة والتأديب والعقاب؛ وقد تشمل الأحكام في بعض البلدان الضرب بالعصا أو الجلد أو الرجم أو بتر الأعضاء، وكذلك الإعدام والسَّجن المؤبد.
    But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion. UN ويمكن أن يشمل هذا النوع من العقاب أيضاً، على سبيل المثال، رفس الأطفال أو رجَّهم أو رميهم، أو الخدش أو القرص أو العض أو نتف الشعر أو لكم الأذنين أو الضرب بالعصا أو إرغام الأطفال على البقاء في وضع غير مريح، أو الحرق أو الكي أو إجبار الأطفال على تناول مواد معينة.
    183. The Committee is deeply concerned about allegations of ill-treatment by law enforcement officers against street children and children in custody in police stations and other detention centres, despite the circular of 27 December 1999 ordering prison authorities to stop the practice of caning. UN 183- تعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء الادعاءات بتعرض أطفال الشوارع والأطفال المحتجزين في مخافر الشرطة وغيرها من مرافق الاحتجاز لسوء المعاملة من جانب الموظفين المسؤولين عن إعمال القانون على الرغم من النشرة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 1999 التي تأمر سلطات السجون بالتوقف عن ممارسة الضرب بالعصا.
    (a) To review, evaluate and update their national laws to effectively prohibit sentences involving whipping, flogging, caning and other forms of corporal punishment for crimes committed by children; UN (أ) استعراض وتقييم وتحديث قوانينها الوطنية بحيث تحظر حظراً فعالاً إصدار أيِّ أحكام تنطوي على الجَلد أو الضرب بالعصا أو بالسياط أو أيِّ شكل آخر من أشكال العقاب الجسدي في الجرائم التي يرتكبها الأطفال؛
    Apart from the use of caning and whipping, children may be punished by being confined to cells for lengthy periods, being subjected to solitary confinement, having food rationed, or being subjected to chemical and physical restraints. UN وبصرف النظر عن الضرب بالعصا والجلد، قد يعاقب الأطفال بحبسهم في زنزانات لفترات طويلة، أو وضعهم رهن الحبس الانفرادي، أو تحديد حصص الغذاء المقدم لهم، أو إخضاعهم لقيود بدنية وكيمائية().
    78. In addition, States must prohibit all forms of inhuman sentencing against children, including the death penalty, life imprisonment without the possibility of parole, and the use of corporal punishment, such as stoning, flogging, whipping or caning. UN 78- وإلى جانب هذا، على الدول أن تحظر جميع أشكال العقوبة اللاإنسانية بحق الأطفال، بما فيها عقوبة الإعدام، والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط، واستخدام العقوبة البدنية، من قبيل الرجم أو الجلد أو الضرب بالعصا.
    According to NGOs, minors held in those prisons are subjected to sexual abuse by guards and other prisoners and are forced to carry out other prisoners' chores under threat of a beating. UN وحسب المنظمات غير الحكومية فإن الأحداث المحتجزين في هذه السجون يتعرضون على ما يبدو لاعتداءات جنسية من جانب المحتجزين الآخرين والحراس ويسخَّرون لخدمة المحتجزين الآخرين تحت طائلة الضرب بالعصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus