Such studies served to identity the measures necessary for preventing damage or reducing it to tolerable levels. | UN | ويستعان بهذه الدراسات لتحديد التدابير اللازمة لمنع الضرر أو تخفيضه إلى مستويات مقبولة. |
In addition, the Agreement provides for the establishment of a neutral commission to decide on all claims for loss, damage or injury from either side. | UN | وينص الاتفاق، علاوة على ذلك، على إنشاء لجنة محايدة للبت في كافة الادعاءات بالخسارة أو الضرر أو الأذى من أي من الجانبين. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
It has been enacted to prevent and provide deterrent punishment for cruelty to women and children in the form of abuse, injury, or death using corrosive, poisonous or combustive substances for any reason. | UN | وقد صدر لمنع القسوة على المرأة والطفل، في شكل إساءة المعاملة أو الضرر أو القتل باستعمال مواد حمضية أو سمية أو قابلة للاشتعال لأي سبب، وإيجاد عقاب رادع لهذه الأعمال. |
Further thought should be given to finding a succinct way of capturing, in the title, the type of harm or risk concerned. | UN | وينبغي زيادة التفكير في إيجاد طريقة موجزة تفي بالمطلوب ويعبِّر فيها العنوان عن نوع الضرر أو المخاطرة المعنية. |
The programme would also provide a scientific basis on which to develop measures to mitigate the damage or to remediate and restore damaged resources. | UN | وسيوفر هذا البرنامج أيضاً الأساس العلمي يقوم عليه اتخاذ تدابير بهدف تخفيف من شدة الضرر أو معالجة وإصلاح الموارد التي لحقها الضرر. |
Questions of damage or fault had been referred to the primary rules and should not be included in article 1. | UN | وإن مسائل الضرر أو الخطأ قد أحيلت إلى القواعد اﻷولية، وينبغي عدم شمولها في المادة ١. |
Rather questions of damage or fault were referred to the primary rules. | UN | بل أرجعت مسائل الضرر أو الخطأ إلى القواعد اﻷولية. |
Questions of damage or fault had been referred to the primary rules and should not be included in article 1. | UN | فقد أرجعت مسائل الضرر أو الخطأ إلى القواعد اﻷولية، وينبغي ألا تدرج في المادة ١. |
The immediate use of, for example, mediation in property crimes can make possible the compensation for damage or recovery of lost property outside the criminal procedure before the victim leaves the country. | UN | وعلى سبيل المثال، فان الاستخدام الفوري للوساطة في جرائم الملكية، يمكن أن يجعل التعويض عن الضرر أو استرجاع اﻷملاك المفقودة خارج الاجراءات الجنائية قبل أن يغادر المجني عليه البلد. |
Chapter 5, on the other hand, dealt with the liability of the carrier for loss, damage or delay and addressed the concerns just raised. | UN | الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
(iv) Meetings of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects: | UN | ' 4` مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Any deficiency in the investigation that undermines its ability to establish the cause of injury or the person responsible falls foul of this standard. | UN | ويعتبر أي قصور في التحقيق يقوض قدرته على أن يحدد سبب الضرر أو الشخص المسؤول خروجا على هذا المعيار. |
The most important of the special rights is the child's right to protection from exploitation and all forms of physical or mental violence, injury or abuse. | UN | وأهم هذه الحقوق الخاصة حقه في الحماية من الاستغلال وكافة أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية والعقلية. |
He would appreciate clarification as to whether those were two different types of harm or two different levels of the same type of harm. | UN | وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر. |
According to draft article 2, harm or injury is not a necessary element of a wrongful act. | UN | وحسبما ينص مشروع المادة 2 ليس الضرر أو الخسارة بالضرورة عنصرا من عناصر الفعل غير المشروع. |
Social service delivery, commerce and communications were also damaged or destroyed. | UN | ولحق الضرر أو الدمار أيضا بآليات تقديم الخدمات الاجتماعية والتجارة والاتصالات. |
In some cases, the damage to or destruction of housing was arguably related to the conduct of military operations against Palestinian combatants. | UN | 992- في بعض الحالات، قد يقال إن الضرر أو الدمار الذي لحق بالمنازل كان مرتبطاً بسير العمليات العسكرية ضد المقاتلين الفلسطينيين. |
Compensation under the Fund may be paid for damage to and reinstatement of the environment up to the limits provided for in the Protocol where such compensation and reinstatement is not adequate under the Protocol. | UN | يجوز دفع تعويضات من الصندوق مقابل الضرر أو استرجاع حالة البيئة في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول إذا لم تكن التعويضات المقدمة في نطاق البروتوكول كافية. |