"الضرر البيئي الناجم عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental damage caused by the
        
    • environmental damage resulting from the
        
    • environmental damage of
        
    • environmental damage due to
        
    • of Environmental Damage Caused by
        
    • the environmental damage caused by
        
    • of environmental damage resulting from
        
    Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. UN وأعربت أيضا استونيا ولاتفيا عن قلقهما بشأن الضرر البيئي الناجم عن وزع القوات الروسية على أراضيهما.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    This project aimed to compensate for the environmental damage resulting from the prolonged presence of large groups of refugees. UN وكان هذا المشروع يهدف إلى التعويض عن الضرر البيئي الناجم عن وجود مجموعات كبيرة من اللاجئين لمدة طويلة.
    environmental damage resulting from the presence of refugees UN 5- الضرر البيئي الناجم عن وجود لاجئين
    137. In response to the call to international organizations by the Secretary-General to eliminate wasteful practices, IPU has proceeded to map its carbon footprint and made provisions in its operating budget to purchase carbon credits to offset the environmental damage of official air travel. UN 137 - استجابة للدعوة التي وجهها الأمين العام إلى المنظمات الدولية للقضاء على الممارسات التبذيرية، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي في تحديد أثر الكربون الذي يخلّفه، وإدراج مبالغ في ميزانيته التشغيلية لشراء أرصدة الكربون الدائنة مقابل الضرر البيئي الناجم عن السفر جوا في مهام رسمية.
    (s) An independent agency should be established in consultation with MOSOP and SPDC which would determine all aspects of environmental damage due to oil exploration and other operations. UN )ق( ينبغي إنشاء وكالة مستقلة بالتشاور مع حركة العمل من أجل بقاء الشعب اﻷوغوني وشركة شل لاستغلال النفط، تقوم بتحديد كافة جوانب الضرر البيئي الناجم عن عمليات استكشاف النفط وغيرها من العمليات.
    (l) Technical Cooperation Trust Fund to Develop and Coordinate the Implementation of the Plan for the Survey, Assessment and Dealing with the Consequences of Environmental Damage Caused by Conflict between Kuwait and Iraq - up to 31 December 1997; UN )ل( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لوضع وتنسيق تنفيذ خطة للمسح والتقييم والتصدي لنتائج الضرر البيئي الناجم عن الصراع بين الكويت والعراق - حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    27. In paragraph 4 of its resolution 62/188, the General Assembly called upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment. UN 27 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من قرارها 62/188، إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها.
    " 4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and the Government of the Syrian Arab Republic for the costs of cleaning up and repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment, and notes with deep concern the noncompliance of the Government of Israel with paragraph 4 of resolution 62/188; " 5. UN " 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان وحكومة الجمهورية العربية السورية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف التنظيف وإصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها، وتلاحظ بقلق بالغ عدم امتثال حكومة إسرائيل للفقرة 4 من القرار 62/188؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والحكومات الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة ببقعة الزيت مثل حكومة الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    In its resolution 62/188, the General Assembly had requested the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/188 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقع النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها.
    " 4. Requests the Government of Israel to take all necessary actions towards assuming responsibility for prompt and adequate compensation and accountability to the Government of Lebanon and other affected countries for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; " 5. UN " 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لتحمل المسؤولية عن التعويض والخضوع للمساءلة، على نحو فوري وكافٍ، إزاء حكومة لبنان وسائر البلدان المتضررة فيما يتعلق بتكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    " 7. Requests, in this regard, the Secretary-General, capitalizing on the useful guidance provided by certain cases of claims reviewed by the panel of the United Nations Compensation Commission, to appoint, within existing resources, a similar panel in consultation with the relevant United Nations agencies, to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant; UN " 7 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالاستفادة من التوجيهات المجدية التي وفرتها حالات معينة من المطالبات استعرضها الفريق التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بتعيين فريق مماثل، في حدود الموارد المتاحة، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، لقياس وتحديد حجم الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    7. Requests the Secretary-General in this regard, capitalizing on the useful guidance provided by certain cases of claims reviewed by the F4 Panel, to consider taking appropriate measures, within existing resources and in consultation with the relevant United Nations agencies, to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant; UN 7 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالاستفادة من التوجيهات المجدية التي وفرتها حالات معينة من المطالبات استعرضها الفريق التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بتعيين فريق مماثل، في حدود الموارد المتاحة، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، لقياس وتحديد حجم الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    In particular, it presents possible options for securing the relevant compensation from the Government of Israel, as requested by the Assembly in paragraph 5 of its resolution 67/201, and outlines measures that might be taken to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant, as requested by the Assembly in paragraph 7 of the same resolution. UN ويقدم بوجه خاص خيارات ممكنة لتأمين دفع التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية، حسبما طلبت الجمعية في الفقرة 5 من قرارها 67/201، ويعرض التدابير التي يمكن اتخاذها لقياس الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجيّة لتوليد الكهرباء وتحديد حجمه، حسبما طلبت الجمعية في الفقرة 7 من القرار نفسه.
    180. In response to the call to international organizations by the Secretary-General to eliminate wasteful practices, IPU has mapped its carbon footprint and made budgetary provisions to offset the environmental damage of official air travel. UN 180 - استجابة للدعوة التي وجهها الأمين العام إلى المنظمات الدولية للقضاء على الممارسات التبذيرية، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي في تحديد أثر الكربون الذي يخلّفه، وإدراج مبالغ في ميزانيته التشغيلية للحد من الضرر البيئي الناجم عن السفر جوا في مهام رسمية.
    In these circumstances, and in view of the technical and scientific issues involved, the appropriate course would be for the Government to appoint an independent agency after consultation with MOSOP and SPDC which would determine all aspects of environmental damage due to oil and other operations. UN وفي ظل هذه الظروف، ونظرا إلى القضايا التقنية والعلمية التي ينطوي عليها اﻷمر، فإن اﻹجراء الملائم هو أن تعين الحكومة وكالة مستقلة، بعد التشاور مع حركة العمل من أجل بقاء شعب أوغوني وشركة شل لاستغلال النفط في نيجيريا، تقوم بتحديد كافة جوانب الضرر البيئي الناجم عن عمليات استخراج النفط والعمليات اﻷخرى المتصلة بها.
    (t) Technical Cooperation Trust Fund to Develop and Coordinate the Implementation of the Plan for the Survey, Assessment and Dealing with the Consequences of Environmental Damage Caused by Conflict between Kuwait and Iraq, to be extended through 31 December 1999; UN )ر( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتطوير وتنسيق تنفيذ خطة الاستقصاء والتقييم وتناول نتائج الضرر البيئي الناجم عن الصراع بين الكويت والعراق؛ يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩؛
    Assess the nature and extent of environmental damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait; UN (أ) تقييم طبيعة ونطاق الضرر البيئي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus