We can't be responsible for this kind of psychological damage by our ability to trick somebody. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون مسؤولين عن الضرر النفسي من خلال قدرتنا لخداع أحد ما |
And let's just put aside the psychological damage done to each and every one of them that were just looking for a place to belong, and instead spent months being verbally abused about being a pound overweight or not having the right pair of Air Jordans. | Open Subtitles | ودعينا فقط نضع الضرر النفسي جانباً الذي حدث لكل فرد منهم كانوا يبحثون فقط عن مكان للإنتماء إليه |
I mean, what kind of deep psychological damage is this man trying to pull, pretending to not see your own daughter? | Open Subtitles | اعني اي نوع من الضرر النفسي العميق هل هذا الرجل يحاول الانسحاب بتضاهره بعدم روئيته لابنته |
It is impossible to assess the long-term psychological harm caused to children by these assaults on their schools, the killing and wounding of their friends and the growing poverty they experience at home. | UN | ويستحيل تقدير الضرر النفسي الطويل الأمد الذي لحق بالأطفال جراء هذه الاعتداءات على مدارسهم، وقتل وجرح أصدقائهم، وتزايد الفقر الذي يشهدونه في بيوتهم. |
A system by which expert staff will provide continuous support including a counseling service are also being arranged with the aim of facilitating alleviation of the mental damage of victimized girls to ensure an early recovery. | UN | ويجري ترتيب نظام يقدم بموجبه موظفون فنيون الدعم المستمر بما في ذلك خدمات تقديم المشورة بهدف تخفيف الضرر النفسي للفتيات المجني عليهن لضمان تعافيهن مبكرا. |
If there's no permanent damage, he can work through his emotional trauma in our video arcade. | Open Subtitles | ..اذا لم يكن هناك ضرر دائم, سيعالج الضرر النفسي له عن طريق ممر ألعاب الفيديو خاصتنا |
Never mind the psychological damage, physically, without the Goa'uld sustaining them, they die anyway. | Open Subtitles | لا تتصور مدى الضرر النفسي جسديا بدون جواؤلد يقويهم هم سيموتون على أية حال |
When death is caused by these machines, the witness can suffer extreme psychological damage. | Open Subtitles | عندما يكون سبب الموت بواسطة هذه الآلات , الشاهد يمكن أن تعاني الضرر النفسي الشديد. |
In some cases, it took fewer than 15 days to cause lasting psychological damage; in any event, he also proposed safeguards to prevent such damage to detainees confined for periods under 15 days. | UN | وفي بعض الحالات يستغرق الأمر أقل من فترة 15 يوما لإحداث الضرر النفسي الدائم؛ وعلى أية حال، فإنه يقترح أيضا وجود ضمانات لمنع وقوع هذا الضرر على المحتجزين لفترات تقل عن 15 يوما. |
Beyond the physical damage of each attack, there is an even greater residue of psychological damage, hard to measure but slow to heal. | UN | وفيما يتجاوز الضرر الجسدي الذي تلحقـه كل هجمة، ثمة الضرر النفسي اﻷكبر الذي تخلفــه، حيث يصعب تقديره لكن الشفاء منه يظل بطيئـا. |
They also suffer more from its effects: it is the widows and abandoned women who suffer greatest psychological damage when they suddenly become heads of family, uprooted from their homes and living in conditions of absolute poverty. | UN | بل هي تعاني أيضا من آثاره بدرجة أكبر. ذلك أن اﻷرامل والنساء المهجورات هن اللاتي يعانين أكبر قدر من الضرر النفسي عندما يصبحن فجأة رئيسات لﻷسرة، وينتزعن من بيوتهن ويعشن في ظروف من الفقر المدقع. |
Another factor is psychological damage. | UN | وثمة عامل آخر يتمثل في الضرر النفسي. |
I'm not gonna kill her... but the psychological damage of watching her brother die | Open Subtitles | لنأقتلها... لكن الضرر النفسي الناجم عن مشاهدتها لموت شقيقها |
Tonight I think we could do this without serious physical or psychological damage. | Open Subtitles | الليلة أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك دون خطير البدني أو الضرر النفسي . |
If the victims of such crimes got into psychological depression due to duress and coercion and their names were impaired, they have a right to file a suit under the Civil Procedure Code for monetary compensation for psychological damage and the court is to make a decision on such suit together with the criminal case. | UN | وإذا أُصيبت ضحية تلك الجرائم باكتئاب نفسي بسبب إكراهها أو إرغامها أو تشويه سمعتها، فإنها تتمتع بالحق في رفع دعوى بموجب قانون الإجراءات المدنية للحصول على تعويض نقدي عن الضرر النفسي وعلى المحكمة أن تتخذ قرارا في تلك القضية إلى جانب القضية الجنائية. |
78. To give effect to this legislation, criteria must be established for evaluation of the psychological damage suffered by victims and allocation of appropriate State and municipal funding. | UN | ٨٧ - ولكن بغية انفاذ هذا التشريع انفاذا فعالا، لا بد من وضع معايير بشأن تقييم الضرر النفسي الذي يقع على الضحايا، ولا بد من تخصيص التمويل المناسب لذلك على مستوى الدولة كلها والبلديات بأجمعها. |
The level of a child's integration in society and the presence of (psychological) damage should be criteria that are used to judge the asylum request. | UN | وينبغي أن يكون مستوى اندماج الطفل في المجتمع ومدى وجود الضرر (النفسي) معيارين يستخدمان للبت في طلب اللجوء(106). |
For example, the plans of Japan and Swaziland both note that relevant personnel must be trained to respond to victims to avoid the infliction of further psychological harm during the judicial process. | UN | وعلى سبيل المثال، تذكر خطتا اليابان وسوازيلند أنه لا بد من تدريب الموظفين المعنيين على الاستجابة للضحايا بغية تجنب وقوع المزيد من الضرر النفسي عليهم أثناء العملية القضائية. |
In addition to such psychological harm there is actual physical damage: fertility is reduced because the " pill " ages the cervix and increases the risk of cervical cancer. | UN | وبالإضافة إلى هذا الضرر النفسي يوجد الضرر البدني الحقيقي: حيث تتدنى معدلات الخصوبة نظرا إلى أن " الحبوب " تؤدي إلى شيخوخة عنق الرحم وتزيد مخاطر الإصابة بسرطانه. |
A system by which expert staff provide continuous support, including a counselling service, is also being arranged with the intent of facilitating the repair of the mental damage done to victimized girls to ensure an early recovery. | UN | ويجري أيضا انشاء نظام يقوم فيه موظفون خبراء بتقديم دعم مستمر ، بما في ذلك خدمة لتقديم المشورة ، والغرض من هذا النظام هو تيسير ازالة الضرر النفسي الذي يلحق بالضحايا من الفتيات لكفالة الشفاء العاجل . |
The National Police Agency and the Ministry of Justice are striving to establish a system to offer continuous support to such girls through counselling services by expert staff members so as to facilitate an early recovery by repairing the mental damage. | UN | وتسعى وكالة الشرطة الوطنية ووزارة العدل الى انشاء نظام لتقديم دعم مستمر الى هؤلاء الفتيات من خلال قيام موظفين خبراء بتقديم المشورة اليهن لتيسير شفائهن والتعجيل به بازالة الضرر النفسي . |
Consider it reparations for, uh, emotional trauma. | Open Subtitles | اعتبر أن هذا تعويضاً لي عن الضرر النفسي |