"الضرورية والملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary and appropriate
        
    Israel will continue to take the necessary and appropriate measures in self-defence to confront any such terrorist attacks and activities. UN وستواصل إسرائيل اتخاذ التدابير الضرورية والملائمة للدفاع عن النفس في مواجهة أي من هذه الهجمات والأنشطة الإرهابية.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    In doing so, we must pursue the adoption of necessary and appropriate Security Council resolutions as soon as possible. UN وإذ نفعل ذلك، يجب أن نتابع اعتماد قرارات مجلس الأمن الضرورية والملائمة في أقرب فرصة ممكنة.
    Such provisions envisage the necessary and appropriate measures for the safety of the persons in transit and, in case of transfer of accused, for the prevention of their escape. UN وتتوخى هذه اﻷحكام وضع التدابير الضرورية والملائمة لسلامة اﻷشخاص العابرين ولمنع الفرار في حالة نقل المتهمين.
    To protect the State border, and also for purposes of self-defence, Russian and Tajik border guards have been compelled to take the necessary and appropriate measures. UN ولحماية حدود الدولة وكذلك ﻷغراض الدفاع عن النفس، اضطر حرس الحدود الروس والطاجيكيون الى اتخاذ التدابير الضرورية والملائمة.
    The Chamber has finally provided guidance as to the necessary and appropriate measures that a sponsoring State must take in order to fulfil its responsibilities. UN وقد وفّرت الغرفة أخيرا موجهات بشأن التدابير الضرورية والملائمة التي يتعين على الدول الراعية اتخاذها في سبيل تحمّل مسؤولياتها.
    To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements to meet their existing commitments. UN وكي يتسنى للبلدان المانحة التقيد بجداولها الزمنية المتفق عليها، ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها القائمة.
    To provide the necessary and appropriate direct assistance for the removal of children from the worst forms of child labour and for their rehabilitation and social integration; UN - توفير المساعدة المباشرة الضرورية والملائمة لانتشال الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم ودمجهم اجتماعياً؛
    These policies must be universally and unequivocally rejected. The United Nations, and particularly the Secretary-General of the Organization, has a fundamental responsibility to prevent such disastrous consequences and take all necessary and appropriate steps to bring these policies and practices to an immediate halt. UN كما أن هذه السياسات يجب أن تقابل، على الصعيد العالمي، برفض لا يشوبه لبس، وعلى اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷمين العام للمنظمة، مسؤولية أساسية عن تفادي هذه العواقب الفادحة وعن اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لوقف هذه السياسات والممارسات فورا.
    To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements to meet their existing commitments. UN وكي يتسنى للبلدان المانحة التقيد بجداولها الزمنية المتفق عليها، ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها القائمة.
    It also requested the Government to provide the necessary and appropriate direct assistance to those engaged in prostitution in order to extricate them from this worst form of child labour and provide for their rehabilitation and social integration. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تقدم المساعدة المباشرة الضرورية والملائمة للواتي يعملن في الدعارة من أجل إنقاذهن من أسوأ أشكال عمل الأطفال هذا والعمل على تأهيلهن ودمجهن في المجتمع.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    The State party should take all necessary and appropriate measures to combat effectively the misappropriation of public funds, extortion, influence-peddling and the high level of corruption, including measures to change societal patterns of behaviour, so that corruption will no longer be seen as inevitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لمكافحة اختلاس المال العام والابتزاز واستغلال النفوذ وتفشي الفساد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في السلوكيات الاجتماعية حتى لا يُنظر إلى الفساد على أنه مسألة يصعب التغلب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus