"الضروري توضيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • was necessary to clarify
        
    • needed to be clarified
        
    • should be clarified
        
    • is necessary to clarify
        
    • necessary to clarify the
        
    • important to clarify
        
    • essential to make it clear
        
    • would be necessary to clarify
        
    Secondly, it was necessary to clarify the functional dimension of immunity to ensure that it did not conflict unnecessarily with other principles and values of the international community. UN ثانياً، من الضروري توضيح البعد الوظيفي للحصانة من أجل ضمان عدم تعارضها مع مبادئ المجتمع الدولي وقيمه الأخرى.
    It was pointed out that it was necessary to clarify that the cooperation in question was in the field of the maintenance of international peace and security. UN وأشير الى انه من الضروري توضيح ان التعاون المذكور هو في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    For example, while the goal of the coordination segment was to promote follow-up by the United Nations system to the ministerial declaration, its identity and relationship with the general segment needed to be clarified. UN فعلى سبيل المثال، ومع أن الهدف من الجزء المتعلق بالتنسيق هو تعزيز متابعة منظومة الأمم المتحدة للإعلان الوزاري، فمن الضروري توضيح ماهيته وعلاقته بالجزء العام.
    Some delegations expressed the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law, and that matters concerning State sovereignty and the boundary between airspace and outer space needed to be clarified in order to reduce the possibility of disputes among States. UN 232- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يحدِث بلبلة قانونية بشأن انطباق قانون الفضاء أَم قانون الجو، وأن من الضروري توضيح المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية الحد من إمكانية نشوء منازعات بين الدول.
    However, it had been stated that the meaning of the special protection to be granted to such children should be clarified. UN غير أنه ذُكر أن من الضروري توضيح معنى الحماية الخاصة التي تمنح لهؤلاء الأطفال.
    The Netherlands, furthermore, believes that it is necessary to clarify in what respect aquifer States must apply the precautionary principle. UN وهي ترى كذلك أنه من الضروري توضيح المجالات التي يتعين فيها على دول طبقة المياه الجوفية تطبيق المبدأ التحوطي.
    It might thus prove necessary to clarify the principles of the Declaration pertaining to the right of minorities to have instruction in their mother tongue. UN وعلى ذلك فقد يثبت أن من الضروري توضيح مبادئ الاعلان المتعلقة بحق اﻷقليات في التعلّم بلغتها اﻷم.
    It was noted that it was necessary to clarify the objectives of the establishment of an office of the President and to avoid overlap with the current functions performed by the secretariat. UN وأُشير إلى أنه من الضروري توضيح الأهداف المنشودة من إنشاء مكتب لرئيس المجلس وتلافي تداخل مهامه مع المهام الحالية التي تؤديها الأمانة.
    It was noted that some interim measures of protection concerning evidence might be regarded as covered by article 27 of the Model Law on Arbitration, and that it was necessary to clarify the relationship between article 27 and the draft model provision. UN ولوحظ أن بعض تدابير الحماية المؤقتة المتعلقة بالأدلة يمكن أن تعتبر مشمولة في المادة 27 من القانون النموذجي بشأن التحكيم، وأن من الضروري توضيح العلاقة بين المادة 27 ومشروع الحكم النموذجي.
    It was necessary to clarify the situation with regard to the sustainability of the Account, which would be directly linked with measures to achieve savings in the expenditure of the resources allocated by Member States, while maintaining effectiveness. UN وقال إن من الضروري توضيح الحالة فيما يتعلق باستدامة الحساب، وهو ما يرتبط ارتباطا مباشرا بتدابير تحقيق وفورات في إنفاق الموارد التي تعتمدها الدول الأعضاء، مع الحفاظ على الفاعلية في الوقت ذاته.
    According to a further view, it was necessary to clarify whether the concept of proportionality applied to the measures employed by each State separately against the violator, or to all the countermeasures taken together. UN ورأى آخرون أن من الضروري توضيح ما إذا كان مفهوم التناسب يسري على التدابير التي تتخذها كل دولة على انفراد ضد الدولة المنتهكة أم أنه يسري على جميع التدابير المضادة المتخذة على النطاق الجماعي.
    While Parties recognized that they had differing interpretations of the Convention and its Protocol, they had decided that it was necessary to clarify those interpretations with a view to facilitating and regulating CCS, and intersessional legal and technical working groups had been established. UN وعلى الرغم من أن الأطراف تسلم بأنها تختلف في تفسير الاتفاقية وبروتوكولها، فإنها قررت أن من الضروري توضيح هذه التفسيرات بغية تيسير وتنظيم تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وأن أفرقة عمل قانونية وتقنية تعمل ما بين الدورات قد شُكلت بالفعل.
    Some delegations expressed the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law, and that matters concerning State sovereignty and the boundary between airspace and outer space needed to be clarified in order to reduce the possibility of disputes among States. UN 206- ورأت بعض الوفود أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يحدث بلبلة قانونية بشأن انطباق قانون الفضاء أَم قانون الجو، وأنَّ من الضروري توضيح المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية تقليل احتمالات نشوء منازعات بين الدول.
    Some delegations expressed the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law and that matters concerning State sovereignty and the boundary between airspace and outer space needed to be clarified in order to reduce the possibility of disputes among States. UN 67- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يحدث بلبلة قانونية بشأن انطباق قانون الفضاء أَم قانون الجو، وأنَّ من الضروري توضيح المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية الحدِّ من احتمالات نشوء نـزاعات بين الدول.
    Some delegations expressed the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law and that matters concerning State sovereignty and the boundary between airspace and outer space needed to be clarified in order to reduce the possibility of disputes among States. UN 71- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يحدث بلبلة قانونية بشأن انطباق قانون الفضاء أَم قانون الجو، وأنَّ من الضروري توضيح المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية الحد من احتمالات نشوء نـزاعات بين الدول.
    The proposed contractual arrangements should be clarified, and their implications for the career development of United Nations personnel should be thoroughly considered. UN ومن الضروري توضيح قواعد التوظيف المقترحة وإجراء دراسة مستفيضة لآثارها على فرص التطوير الوظيفي لموظفي الأمم المتحدة.
    We think that these two concepts should be clarified. UN ونعتقد أن من الضروري توضيح هاتين الفكرتين.
    Another representative said that financial accountability was key and that the respective responsibilities of the Committee and the Executive Secretary should be clarified. UN وقال ممثل آخر بأن المساءلة المالية تشكل عنصراً رئيسياً وأن من الضروري توضيح المسؤولية الملقاة على عاتق كل من اللجنة والأمين التنفيذي.
    The availability of special services for victims of violence, violent offenders and children witnessing violence must be ensured nationally, and furthermore it is necessary to clarify how these services shall be delivered and funded jointly by local governments, central government and organizations. UN ويجب ضمان إتاحة خدمات خاصة على الصعيد الوطني لضحايا العنف، ومرتكبي أعمال العنف، والأطفال الذين شاهدوا وقوع أعمال عنف. وفضلا عن ذلك، من الضروري توضيح كيفية تقديم هذه الخدمات وتمويلها بمشاركة كل من الإدارات المحلية والحكومة المركزية والمنظمات.
    We think it is necessary to clarify whether this also applies to consortia, or whether it is sufficient for one member of a consortium to have the required qualifications. UN ونحن نعتقد أن من الضروري توضيح ما اذا كان هذا ينطبق أيضا على اتحادات الشركات أو ما اذا كان من الكافي أن تتوفر في واحد من أعضاء الاتحاد المؤهلات المطلوبة.
    But in order to avoid any misunderstanding, we deem it necessary to clarify the rationale of our vote. UN ولكن بغية تفادي أي سوء فهم، نرى أن من الضروري توضيح الأساس المنطقي لتصويتنا.
    It would, however, be important to clarify the role of regional coordinators and provide them with the necessary resources. UN إلا أنه قد يكون من الضروري توضيح دور المنسقين الإقليميين وتزويدهم بالموارد اللازمة.
    As he felt certain that the authors of the draft covenant had not intended to prohibit such measures, which were in fact protective measures, he therefore thought it essential to make it clear that such protective measures would not be construed as discriminatory within the meaning of the paragraph. UN وأضاف أن تأكده من أن واضعي مشروع العهد لم يقصدوا حظر هذه التدابير، التي تعتبر تدابير حماية بالفعل، جعله يرى أن من الضروري توضيح أن تدابير الحماية هذه لن تعتبر تمييزية في مفهوم هذه الفقرة.
    30. There had been general support for the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae, although it would be necessary to clarify the distinction and its practical consequences. UN 30 - وكان هناك تأييد عام للتمييز بين الحصانتين الشخصية والموضوعية، وإن كان من الضروري توضيح التمييز وعواقبه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus