"الضروري كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • is also necessary to
        
    • also essential
        
    • was also necessary to
        
    • also be necessary to
        
    • further necessary
        
    • equally necessary
        
    • further essential
        
    • further be necessary to
        
    • is also imperative
        
    • is essential also to
        
    • would also be necessary
        
    It is also necessary to further enhance surveillance of the financial sector and systemically important economies, including their impact on other countries. UN ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى.
    It is also necessary to analyse the efficiency of existing regional and subregional instruments regulating the legal transfer of arms. UN ومن الضروري كذلك تحليل كفاءة الصكوك الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتنظيم النقل القانوني للأسلحة.
    Coordination of donor policies and identification of funding gaps are also essential. UN ومن الضروري كذلك تنسيق سياسات الجهات المانحة وتحديد الفجوات في التمويل.
    It is also essential to convene, as soon as possible, the Forum for National Dialogue, as proposed in the decision of the African Union. UN ومن الضروري كذلك تكوين منتدى الحوار الوطني المقترح في قرار الاتحاد الأفريقي، بأسرع ما يمكن.
    It was also necessary to integrate a gender perspective into national legislation, policy and structure. UN ومن الضروري كذلك إدماج منظور جنساني في التشريع الوطني والتدابير والهياكل الوطنية.
    It will also be necessary to conduct a census of Kosovo citizens residing in the province as well as refugees and displaced persons. UN وسيكون من الضروري كذلك إجراء إحصاء لمواطني كوسوفو المقيمين في المقاطعة، وكذلك اللاجئين والمشردين.
    It is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. UN ومن الضروري كذلك أن يحرص اﻷعضاء على الاطلاع على تاريخ مراقبة المخدرات، وعمل أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية في مجال المخدرات.
    To retain health workers, it is also necessary to improve the basic health infrastructure and make basic medical supplies available. UN ومن أجل الاحتفاظ بأخصائيي الصحة، من الضروري كذلك تحسين البنية التحتية للرعاية الصحية الأساسية وتوفير الإمدادات الطبية الأساسية.
    It is also necessary to involve the diversity of actors in the participatory processes. UN ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية.
    Concurrently, greater investment in infrastructure is also necessary to achieve higher rates of growth. UN ومن المتفق عليه أن من الضروري كذلك زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية لتحقيق معدلات أكبر للنمو.
    For the maintenance of international security, it is also essential that the Organization continues to push for the resumption of the Middle East peace process. UN ومن أجل صون الأمن الدولي، من الضروري كذلك أن تواصل المنظمة ضغطها لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط.
    A well-defined hierarchical structure and clearly identified lines of responsibility and accountability were also essential. UN ومن الضروري كذلك وجود هيكل هرمي واضح التحديد وخطوط مسؤولية واضحة المعالم إلى جانب المساءلة.
    A clearly defined complaints procedure was also essential. UN فمن الضروري كذلك وجود إجراء للشكوى واضح المعالم.
    It was also necessary to isolate discrete aspects of e-business if any progress was to be made on the development of measures. UN وكان من الضروري كذلك عزل الجوانب المتميزة في عمليات التجارة الإلكترونية إحراز أي تقدم في تطور المقاييس.
    It was also necessary to integrate measures on climate change into the over-riding goal of fighting poverty. UN ومن الضروري كذلك تضمين الهدف الأساسي المتمثل في مكافحة الفقر تدابير بشأن تغير المناخ.
    It was also necessary to create an environment that would facilitate social development, with attention to the different development needs of developing countries. UN ومن الضروري كذلك خلق بيئة تيسر التنمية البشرية، مع التركيز على الاحتياجات اﻹنمائية المختلفة للبلدان النامية.
    It would also be necessary to inform the commission of the places of detention of such persons. UN ومن الضروري كذلك تعريف اللجنة بأماكن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص.
    It would also be necessary to give the emerging economies their rightful place in the international economic system, recognizing that there had been a fundamental change in the international economic structure. UN ومن الضروري كذلك أن توضع الاقتصادات الناشئة في مكانها الذي تستحقه في النظام الاقتصادي الدولي مع التسليم بأنه قد حدث تغير أساسي في الهيكل الاقتصادي الدولي.
    It is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    It is equally necessary for there to be cooperation between the stakeholders involved. UN ومن الضروري كذلك أن يكون هناك تعاون بين أصحاب المصلحة.
    It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بأن دور منظمات المجتمع المدني على الصعد الجزئية والمتوسطة والكلية مشروع ولازم.
    It will further be necessary to provide for a Secretary (General Service (Other level)) for each judge serving on a full-time basis. UN وسيكون من الضروري كذلك توفير سكرتير (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لكل قاض يخدم على أساس التفرغ().
    It is also imperative that police and judicial cooperation be steadily enhanced. UN ومن الضروري كذلك أن يعزز باطراد التعاون فيما بيان أجهزة الشرطة والقضاء.
    believing that, although the main focus of our activity is necessarily in the European context, it is essential also to work within the wider international community with other organizations and other regions to promote a human rights-based approach to sustainable development in order to combat poverty and strive for safer, healthier and fairer societies; UN واقتناعا منا بأن الاهتمام الرئيسي لنشاطنا يتركز بالضرورة في السياق الأوروبي، فمن الضروري كذلك التعاون داخل المجتمع الدولي الكبير مع المنظمات الأخرى والمناطق الأخرى من أجل ترسيخ نهج للتنمية المستدامة قائم على حقوق الإنسان بهدف مكافحة الفقر والعمل على بناء مجتمعات أكثر أمانا وسلامة وإنصافاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus