A trend of exponential growth was slowed after the tax on HFCs and PFCs was introduced in 2003. | UN | وتباطأ الاتجاه الدليلي للنمو بعد تطبيق الضريبة على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية في 2003. |
The tax on airline tickets was a step forward, a long time in coming. | UN | ولقد كانت الضريبة على تذاكر السفر لشركات الطيران خطوة إلى الأمام، طال الوقت لتحقيقها. |
This enactment also gave the wife the possibility of being elected, by consent of both spouses, as the spouse to be responsible for tax on the chargeable income. | UN | وأتاح هذا القانون أيضا للزوجة إمكانية موافقة الزوجين على جعلها المسؤولة عن الضريبة على الدخل الذي تدفع عنه ضرائب. |
∙ the effect of taxation on foreign investment decisions | UN | ● أثر الضريبة على قرارات الاستثمار اﻷجنبي |
The taxation of income from Islamic financial instruments depends primarily on the characteristics of such income. | UN | وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء. |
That would also be the case if one changed to individual taxation, as that system would make it possible to reduce the tax on the second salary. | UN | ويكون الحال كذلك أيضا إذا ما تم العمل بنظام الضريبة الفردية لأن ذلك من شأنه أن يسمح بتخفيض الضريبة على الأجر الثاني. |
Taxation depended on the type of business; there was no tax on the establishment of a small business. | UN | وتتوقف الضريبة على نوع العمل، ولا تفرض ضريبة على الأعمال الصغيرة. |
The population is exempt from tax on the upkeep of livestock and poultry and on plots of land and buildings adjoining farmhouses. | UN | ويعفى السكان من الضريبة على تربية الثروة الحيوانية والداجنة وعلى قطع الأراضي والمباني الملحقة بمنازل المـَزارع. |
Studies indicated that it would be possible to apply such a tax on the basis of inter-bank electronic networks in place and the daily settlement procedures between national banks. | UN | فقد دلت الدراسات على أن من الممكن تطبيق مثل هذه الضريبة على أساس الشبكات الالكترونية القائمة حاليا بين المصارف وعلى أساس إجراءات التسوية بين المصارف الوطنية. |
Therefore, tax on tourists can only be imposed multilaterally. | UN | ومن ثم لا يمكن فرض الضريبة على السياح إلا بصورة متعددة اﻷطراف. |
The new law provides incentives for long-term investment, inter alia, by reducing the top rate corporate profits tax on foreign companies from 45 to 30 per cent, thus making it the same as for national companies. | UN | كما ينص القانون على حوافز للاستثمار الطويل الأجل؛ ومن هذه الحوافز تخفيض معدل الضريبة على أرباح الشركات الكبرى من 45 إلى 30 في المائة بالنسبة للشركات الأجنبية، مما يجعلها مماثلة للشركات المحلية. |
The human rights group is accused of not having paid tax on financial aid received under the European Union TACIS programme, despite the fact that, according to a Belarusian government decision, such aid is tax-exempt. | UN | واتهمت اللجنة بعدم دفع الضريبة على المعونة المالية التي تلقتها في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي للمساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة، رغم أن هذه المعونة معفاة من الضرائب بموجب قرار من حكومة بيلاروس. |
The Niger is one of the first 17 countries to have endorsed the tax on airline tickets. | UN | والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران. |
It refers to the legislative history of taxation on croupiers' tips and stresses that the original version of the Professional Tax Code (CIP) contained no provision on the taxation of tips. | UN | وتستعرض المسار التشريعي لفرض ضريبة على إكراميات مديري موائد القمار وتشدد على أنه لا يوجد في الصيغة الأصلية لقانون الضريبة على دخل العمل أي حكم ينص على فرض ضريبة على الإكراميات. |
The conceptual basis for this approach entailing exclusive source-State taxation on public pensions is the fact that these benefits are normally financed from tax revenue. | UN | والأساس المفاهيمي لهذا النهج الذي يمنح دولة المصدر دون سواها الحق في فرض الضريبة على المعاشات التقاعدية العمومية يرتكز إلى أن تلك الاستحقاقات تُمول عادة من إيرادات الضرائب. |
This is different from taxation of the holding of capital, which is dealt with in article 22. | UN | ويختلف ذلك عن فرض الضريبة على حيازة رأس المال التي تتناولها المادة 22. |
VAT refund from contributions to previous emergency appeals | UN | إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من التبرعات المقدمة لصالح نداءات الطوارئ السابقة |
taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. | UN | وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته. |
Measures to that end would include increasing gasoline and diesel taxation to encourage both reduced travel and the transition to low-pollution fuels, raising annual vehicle taxation, charging economic prices for parking space, and charging for the use of congested roads; | UN | وتشمل التدابير لتحقيق هذا الغرض زيادة الضريبة على البنزين والديزل لتشجيع الحد من السفر والتحول إلى أنواع الوقود القليلة التلوث وزيادة الضريبة السنوية على المركبات وفرض أسعار اقتصادية على ساحات انتظار السيارات وفرض رسوم على استخدام الطرق المكتظة؛ |
They also limit or eliminate the source-country tax on certain types of income and require residence countries to provide relief for source-country taxes either by way of a foreign tax credit or an exemption for the foreign-source income. | UN | كما تحد هذه القواعد من الضريبة التي يفرضها بلد المصدر على أنواع معيَّنة من الدخل أو تزيلها، وتُلزم بلدان الإقامة بتخفيف ضرائب بلد المصدر سواء عن طريق خصم الضرائب التي تُجبى في الخارج أو الإعفاء من الضريبة على الدخل المتأتي من مصدر أجنبي. |
the tax is levied on gasoline, diesel, mineral oil, coke and coal at levels which are considerably higher than in other countries. | UN | وتفرض الضريبة على البنزين والديزل والزيت المعدني، وفحم الكوك، والفحم الحجري بمستويات أعلى بكثير من الرسوم المفروضة في بلدان أخرى. |
No, what's insane is a ten-percent levy on baked goods. | Open Subtitles | كلا، الجنون أن تصل الضريبة على المخبوزات إلى عشرة بالمئة |