"الضعفاء اجتماعياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • socially vulnerable
        
    However, the Armenian Government has done best to safeguard the socially vulnerable. UN لكن الحكومة الأرمنية بذلت قصارى جهدها لحماية الضعفاء اجتماعياً.
    In addition, the Government has launched a civil society strategy with the aim of promoting active citizenship and systematically involving civil society and voluntary organisations in helping socially vulnerable individuals and families. UN وإضافة إلى ذلك، باشرت الحكومة استراتيجية خاصة بالمجتمع المدني ترمي إلى تشجيع المواطنة النشطة وإشراك المجتمع المدني والمنظمات التطوعية على نحو منهجي في مساعدة الضعفاء اجتماعياً من الأفراد والأسر.
    156. The National Centre for the Social Adaptation of Children deals with issues affecting socially vulnerable children in Uzbekistan. UN 156- ويتناول المركز الجمهوري للتكيف الاجتماعي للأطفال القضايا المتعلقة بالأطفال الضعفاء اجتماعياً بأوزبكستان.
    However, the Committee is concerned at the still large number of socially vulnerable children engaged in labour as, inter alia, within the tobacco and cotton industry and as domestic servants, and at the lack of information and adequately disaggregated data on the situation of child labour and economic exploitation of children within the State party. UN إلا أن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء الارتفاع المتواصل في عدد الأطفال الضعفاء اجتماعياً الذين يعملون في قطاعات من بينها صناعة التبغ والقطن، وكخدم في المنازل، وإزاء عدم توفر معلومات وبيانات مصنفة بالقدر الكافي عن حالة عمل الأطفال واستغلالهم اقتصادياً في الدولة الطرف.
    By law, local governments are obliged to support participation of disabled persons and socially vulnerable students in training courses (arts. 1, 2, 7). UN والحكومات المحلية ملزمة بموجب القانون بدعم مشاركة العجزة والطلبة الضعفاء اجتماعياً في الدورات التدريبية (المواد 1 و2 و7).
    List of UNFPA projects supported by the United Nations Trust Fund for Human Security: Sustainable Livelihood for socially vulnerable Refugees, Internally Displaced and Local Families (Joint Programme with UNDP, UNHCR, UNICEF, FAO and UNIDO) UN توفير سبل العيش المستدامة للاجئين والمشردين داخلياً والأسر المحلية الضعفاء اجتماعياً (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف والفاو ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)
    Sustainable Livelihood for socially vulnerable Refugees, Internally Displaced and Local Families in Armenia (Support for Shelter) -- to be funded. UN - سبل العيش المستدامة للاجئين والمشردين داخليا وأفراد الأسر المحلية الضعفاء اجتماعياً في أرمينيا (تقديم الدعم للحصول على مأوى) - مشروع لم يُموَّل.
    116.8 Continue to further enhance its dialogue with civil society and stakeholders to implement policies and measures for the promotion of the rights of women, children and persons with disabilities, who are socially vulnerable (Bhutan); UN 116-8- مواصلة تعزيز حوارها مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة بغية تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة الضعفاء اجتماعياً (بوتان)؛
    49. To further prevent and combat human trafficking, including by enhancing the mandates of relevant mechanisms so that socially vulnerable individuals enjoy improved legal protection (Kyrgyzstan); UN 49- مواصلة منع ومكافحة الاتجار بالبشر، بوسائل منها تعزيز ولايات الآليات ذات الصلة بحيث يتمتع الأفراد الضعفاء اجتماعياً بحماية قانونية محسّنة (كازاخستان)؛
    Sustainable Livelihood for socially vulnerable Refugees, Internally Displaced and Local Families (Joint Programme with UNDP, UNFPA, UNICEF, FAO and UNIDO) UN سبل العيش المستدامة للاجئين والمشردين داخليا والأسر المحلية الضعفاء اجتماعياً (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus