"الضعف منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • doubled since
        
    Delivery had more than doubled since the beginning of the decade, despite the fact that the regular budget had not grown. UN فقد زاد حجم التنفيذ بأكثر من الضعف منذ بداية هذا العقد، على الرغم من أن الميزانية العادية لم تَنْمُ.
    The overall unemployment rate has more than doubled since 2000. Table 2 UN وقد ارتفع المعدل العام للبطالة بأكثر من الضعف منذ عام 2000.
    The number of migrants has more than doubled since 1975. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف منذ عام 1975.
    This population has more than doubled since the beginning of the Oslo Peace Process in 1992. UN وقد زاد عدد هذه الفئة من السكان عن الضعف منذ بداية عملية أوسلو للسلام في عام 1992.
    This population has more than doubled since the beginning of the Oslo Peace Process in 1992. UN وقد زاد عدد هذه الفئة من السكان عن الضعف منذ بداية عملية أوسلو للسلام في عام 1992.
    The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    The allocation for this grant system has more than doubled since 2005. UN وقد ازدادت بأكثر من الضعف منذ عام 2005 المخصصات المالية المقدمة إلى نظام المنح هذا.
    It was encouraging to note that the number of people working in the social services sector had more than doubled since 1998. UN ومما يبعث على التفاؤل أن عدد الأشخاص العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية زاد بأكثر من الضعف منذ سنة 1998.
    Membership has more than doubled since the time of the Union’s establishment. UN زادت عضوية الاتحاد بمعدل تجاوز الضعف منذ إنشائه.
    As indicated in the graph above, peacekeeping operations have more than doubled since then. UN وكما يتضح من الرسم البياني السابق، ازداد عدد عمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف منذ تلك الفترة.
    The impact of oil prices, which had more than doubled since late 2003, was of particular concern to developing countries. UN وذكر أن أثر أسعار النفط، التي زادت إلى أكثر من الضعف منذ أواخر عام 2003، أمر يهم البلدان النامية بشكل خاص.
    Its staffing had more than doubled since its establishment in 1988, increasing from four to 11 posts. UN وأصبــح عدد موظفيه أكثر من الضعف منذ إنشائه في 1988، إذ ارتفع من 4 وظائف إلى 11 وظيفة.
    The number of families headed by a female lone parent had almost doubled since 1971, and another major trend had been the decline in the birth rate. UN وزاد عدد الأسر الوحيدة الوالد التي تعيلها امرأة بما يقارب الضعف منذ عام 1971، وكان تراجع معدل الولادات اتجاهاً رئيسياً آخر شهده المجتمع الكندي.
    The number of Member States has more than doubled since the creation of the United Nations. UN إن عدد الدول اﻷعضاء زاد على الضعف منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Despite official reports of opium poppy eradication, opium poppy cultivation in the region has more than doubled since 2006. UN وعلى الرغم من التقارير الرسمية عن إبادة خشخاش الأفيون، فإنَّ زراعته قد زادت بأكثر من الضعف منذ عام 2006.
    The data suggests that the number of reported rapes and attempted rapes per year has more than doubled since independence, even though the population increased by only 39% during that time. UN وتشير البيانات إلى أن عدد الحالات المبلَّغ عنها من الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب سنوياً زاد بأكثر من الضعف منذ الاستقلال، رغم أن زيادة السكان لم تتجاوز 39 في المائة أثناء تلك الفترة.
    In the Caucasus and Central Asia, for example, the incidence of HIV has more than doubled since 2001. UN ففي القوقاز وآسيا الوسطى، على سبيل المثال، ارتفع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أكثر من الضعف منذ عام 2001.
    That number has more than doubled since 5 December 2013. UN وزاد هذا العدد عن الضعف منذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    In response to parent requests, the number of mainstreamed groups and classes in preschool and general secondary education institutions has more than doubled since 2004. UN واستجابة لطلبات الآباء، بلغ عدد المجموعات والفصول الدراسية المدمجة في صلب مؤسسات التعليم قبل المدرسي والتعليم الثانوي العام أكثر من الضعف منذ عام 2004.
    The number of people affected by the conflict has more than doubled since the initial humanitarian assessment in March 2012. UN وبلغ عدد الأشخاص المتضررين من النـزاع أكثر من الضعف منذ التقييم الأولي للحالة الإنسانية الذي أُجري في آذار/مارس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus