"الضعف والتهميش" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and marginalized
        
    • vulnerability and marginalization
        
    • vulnerability or marginalization
        
    The Committee notes with concern that internally displaced women and children remain in a particularly vulnerable and marginalized situation. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المشردين داخلياً من النساء والأطفال ما زالوا يعانون من الضعف والتهميش الشديدين.
    The Committee notes with concern that internally displaced women and children remain in a particularly vulnerable and marginalized situation. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المشردين داخلياً من النساء والأطفال ما زالوا يعانون من الضعف والتهميش الشديدين.
    Access to decent work opportunities is particularly stymied for population groups that have been traditionally vulnerable and marginalized in the workplace. UN وتنعدم فرص الحصول على عمل كريم بوجه خاص بالنسبة للفئات السكانية التي عادة ما تعاني من الضعف والتهميش في مكان العمل.
    Recalling Commission resolution 1996/40 which referred to the diversity of the world's indigenous people, he said that their situation ranged from marginalization to mainstream, from non-recognition of traditional identity to recognition as a sovereign people, and that vulnerability and marginalization should not automatically be read into the indigenous model. UN وذكّر بقرار اللجنة ٦٩٩١/٠٤ الذي أشار إلى تنوع السكان اﻷصليين في العالم وقال إن أوضاعهم تتراوح ما بين التهميش والاتجاه السائد، وبين عدم الاعتراف بالهوية التقليدية والاعتراف بهم كشعب ذي سيادة، وينبغي ألا ينظر إلى هذا الضعف والتهميش بشكل تلقائي في النموذج اﻷصلي.
    Business enterprises should make particular efforts to track the effectiveness of their responses to impacts on individuals from groups or populations that may be at heightened risk of vulnerability or marginalization. UN وينبغي أن تبذل المؤسسات جهوداً خاصة لتتبع فعالية إجراءاتها الرامية إلى التصدي للآثار الضارة بالأفراد المنتمين إلى جماعات أو فئات من السكان قد تكون شديدة التعرض لخطر الضعف والتهميش.
    121. Similarly, a universal goal related to women's empowerment should be closely linked to education as a fundamental right, with special measures in favour of women and girls in vulnerable and marginalized situations. UN 121 - وبالمثل، فإن الهدف العالمي المتعلق بتمكين المرأة ينبغي أن يرتبط ارتباطا وثيقا بالتعليم كحق أساسي، مع اتخاذ تدابير خاصة لصالح النساء والفتيات اللائي يعشن في حالات من الضعف والتهميش.
    It notes that Roma women continue to be in a vulnerable and marginalized situation and continue to suffer from multiple discrimination, particularly with regard to access to education, employment and health care. UN وتلاحظ أن نساء الروما لا يزلن في حالة من الضعف والتهميش والمعاناة من التمييز المتعدد الأوجه، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التعليم والعمالة والرعاية الصحية.
    34. The Committee is concerned about the high dropout rates of Roma and Sinti girls and women from school and that they remain in a vulnerable and marginalized situation with regard to access to education. UN 34 - يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة بين فتيات ونساء طائفتي الروما والسنتي، وبقائهن في حالة من الضعف والتهميش فيما يخص الانتفاع بالتعليم.
    4. The international community has recognized that the promotion of sustained, inclusive and equitable economic growth should be complemented by effective social protection so that individuals in vulnerable and marginalized situations benefit from the gains of economic growth. UN 4 - ولقد اعترف المجتمع الدولي بأن تعزيز النمو الاقتصادي المستدام الشامل والمنصف ينبغي أن تكمّله حماية اجتماعية فعالة ليتمكّن الأفراد في حالات الضعف والتهميش من الاستفادة من مكاسب النمو الاقتصادي.
    45. CEDAW noted that Roma women continue to be in a vulnerable and marginalized situation and continue to suffer from multiple discrimination, particularly with regard to access to education, employment and health care. UN 45- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن نساء الروما لا زلن في حالة من الضعف والتهميش ولا زلن يعانين من أشكال متعددة من التمييز، وخاصة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والعمل والرعاية الصحية(104).
    (28) The Committee is concerned at the information that there is in the State party a high number of persons in need of international protection, notably Colombians, who do not apply for asylum for a number of reasons (including the fear of being deported and stringent documentation requirements) and who remain in a very vulnerable and marginalized situation. UN (28) ويساور القلق اللجنة بشأن المعلومات التي تفيد بأن هناك في الدولة الطرف عدداً مرتفعاً من الأشخاص الذين هم في حاجة إلى الحماية الدولية، وخصوصاً من الكولومبيين، الذين لا يقدِّمون طلب لجوء لعدة أسباب (منها الخوف من الترحيل والشروط الصارمة المتعلقة بالوثائق) ويظلّون في وضع من الضعف والتهميش الشديدين.
    (28) The Committee is concerned at the information that there is in the State party a high number of persons in need of international protection, notably Colombians, who do not apply for asylum for a number of reasons (including the fear of being deported and stringent documentation requirements) and who remain in a very vulnerable and marginalized situation. UN (28) ويساور القلق اللجنة بشأن المعلومات التي تفيد بأن هناك في الدولة الطرف عدداً مرتفعاً من الأشخاص الذين هم في حاجة إلى الحماية الدولية، وخصوصاً من الكولومبيين، الذين لا يقدِّمون طلب لجوء لعدة أسباب (منها الخوف من الترحيل والشروط الصارمة المتعلقة بالوثائق) ويظلّون في وضع من الضعف والتهميش الشديدين.
    82. CEDAW remained concerned about the vulnerable and marginalized situation of refugee and internally displaced women and girls, especially in rural areas, regarding access to education, employment, health care, psychosocial support and housing; and the limited involvement and consultation of internally displaced women in the planning of policies and programmes. UN 82- وظل القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إزاء حالة الضعف والتهميش التي تعيشها اللاجئات والمشردات داخلياً، نساء وفتيات، خاصة في المناطق الريفية، في مجالات التعليم والعمل والرعاية الصحية والدعم النفسي والسكن؛ وضعف إشراك المشردات داخلياً واستشارتهن في وضع السياسات والبرامج(131).
    (g) Adopt and implement specific and targeted measures recognizing that some women experience increased vulnerability and marginalization owing to multiple and intersecting forms of discrimination and inequalities; UN (ز) اعتماد وتنفيذ تدابير محددة وهادفة تعترف بأن بعض النساء يعانين من زيادة الضعف والتهميش بسبب أشكال متعددة ومتشابكة من التمييز وعدم المساواة؛
    22. The Forum welcomes the participation and perspective of indigenous women and girls with disabilities, recognizes the distinct vulnerability and marginalization that such indigenous individuals encounter as members of an indigenous group, and encourages United Nations agencies, and Governments and organizations, to include their views. UN 22 - ويرحِّب المنتدى بمشاركة نساء وفتيات الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة وبوجهة نظرهن، ويدرك الضعف والتهميش الواضحين اللذين تواجههما فئة الأشخاص هذه من الشعوب الأصلية كأفراد في جماعة الشعوب الأصلية، ويشجِّع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات على الأخذ بآرائهم.
    6. The Forum welcomes the participation and perspective of indigenous women and girls with disabilities, recognizes the distinct vulnerability and marginalization that such indigenous individuals encounter as members of an indigenous group, and encourages United Nations agencies, and Governments and organizations, to include their views. UN 6 - ويرحِّب المنتدى بمشاركة نساء وفتيات الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة وبوجهة نظرهن، ويدرك الضعف والتهميش الواضحين اللذين تواجههما فئة الأشخاص هذه من الشعوب الأصلية كأفراد في جماعة الشعوب الأصلية، ويشجِّع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات على الأخذ بآرائهم.
    As with judicial mechanisms, States should consider ways to address any imbalances between the parties to business-related human rights claims and any additional barriers to access faced by individuals from groups or populations at heightened risk of vulnerability or marginalization. UN وكما هو الحال بالنسبة للآليات القضائية، ينبغي أن تنظر الدول في سبل معالجة أي اختلالات بين أطراف المطالبات المتعلقة بانتهاك المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان وإزالة أي حواجز إضافية تعيق وصول الأفراد المنتمين إلى جماعات أو فئات سكانية شديدة التعرض لخطر الضعف والتهميش إلى سبل الانتصاف.
    The commentary to the Guiding Principles states that business enterprises should pay special attention to any particular human rights impacts on individuals from groups or populations that may be at heightened risk of vulnerability or marginalization, such as indigenous peoples, and that they should seek to understand the concerns of potentially affected stakeholders by consulting them directly. UN وينص شرح المبادئ التوجيهية على وجوب أن تولي المؤسسات اهتماماً خاصاً لآثار معينة على حقوق الإنسان تطال أفراداً من جماعات أو فئات من السكان قد يكونون معرضين بشدة لخطر الضعف والتهميش مثل الشعوب الأصلية وأن تسعى إلى فهم شواغل الجهات المعنية التي يحتمل تأثرها، بالتشاور معها مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus