"الضعيفة اجتماعيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • socially vulnerable
        
    The new system would address the needs of socially vulnerable groups. UN ومن شأن النظام الجديد أن يلبي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. UN ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Any reference to the state of indigenous peoples' development is normally absorbed into a general aggregation of socially vulnerable groups of the population. UN وأي إشارة إلى حالة التنمية التي تخص الشعوب الأصلية تكون عادة مستوعبة في مجمع يضم الفئات السكانية الضعيفة اجتماعيا.
    Additional guarantees in respect of job placement for socially vulnerable sections of the population UN ضمانات إضافية لإتاحة فرص العمل لفئات السكان الضعيفة اجتماعيا
    The recipients were socially vulnerable groups of the population, large families and orphans. UN ويتلقى هذه المعونة الفئات الضعيفة اجتماعيا من السكان، واﻷسر الكبيرة، واليتامى.
    (iii) Subcommittee on socially vulnerable Groups: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا:
    Subcommittee on socially vulnerable Groups: report on regional follow-up to the Second World Assembly on Ageing UN اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير عن المتابعة الإقليمية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process. UN وتحتاج الفئات الضعيفة اجتماعيا إلى أن تدمج بشكل أكمل في عملية تنمية القطاعات الرئيسية للمجتمع.
    (iii) Subcommittee on socially vulnerable Groups: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا:
    Meeting of experts to analyse the socio-demographic situation of socially vulnerable groups in the region UN اجتماع الخبراء لتحليل الحالة الاجتماعية والديموغرافية للمجموعات الضعيفة اجتماعيا في المنطقة
    Limited progress also has been noted in the provision of alternative housing for the socially vulnerable. UN كما حدث تقدم محدود في توفير مساكن بديلة للفئات الضعيفة اجتماعيا.
    The Government has undertaken significant measures to alleviate the living conditions of the socially vulnerable groups, within the framework of its financial possibilities, which are limited because of the economic crisis and its restrictive fiscal policy. UN واتخذت الحكومة تدابير هامة لتخفيف ظروف معيشة الفئات الضعيفة اجتماعيا في حدود امكانياتها المالية التي تعتبر محدودة بسبب اﻷزمة الاقتصادية وسياستها الضريبية التقييدية.
    In fact, discriminatory practices can be eradicated only by means of national and international education programmes that create a genuine climate of respect for human rights and reject any discriminatory policy against socially vulnerable groups. UN والواقع أنه لا يمكن القضاء على الممارسات التمييزية إلا عن طريق برامج التثقيف الوطنية والدولية التي تهيئ جوا حقيقياً لاحترام حقوق اﻹنسان وترفض أي سياسة تمييزية ضد المجموعات الضعيفة اجتماعيا.
    Subcommittee on socially vulnerable Groups: report of the Subcommittee; reports on issues related to socially vulnerable groups UN اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالفئات الضعيفة اجتماعياً
    Those programmes usually contain a legislative section, as well as specific measures to improve the well-being of socially vulnerable groups of the populace, the family, mothers, children, the elderly, the disabled and youth. UN وتشمل هذه البرامج في العادة قسما تشريعيا وأيضا تدابير محددة لتحسين رفاهة المجموعات الضعيفة اجتماعيا من السكان: الأسرة والأمهات والأطفال والمسنين والمعوقين والشباب.
    The Centre's main functions are to coordinate, monitor, and evaluate the social protection of children and to analyze and develop regulations for safeguarding and protecting the rights and interests of socially vulnerable groups of children. UN ووظائف المركز الرئيسية هي تنسيق الحماية الاجتماعية للأطفال ورصدها وتقييمها، وتحليل ووضع الأنظمة لضمان وحماية حقوق ومصالح جماعات الأطفال الضعيفة اجتماعيا.
    These objectives are the foundation for all UNIFEM projects, and inherently mirror the objective of human security to protect the socially vulnerable from vital threats. UN وتشكل هذه الأهداف أساس كافة مشاريع الصندوق الإنمائي، وتعكس في حد ذاتها هدف الأمن البشري لحماية الفئات الضعيفة اجتماعيا من المخاطر الجسيمة.
    The number of home births has increased, and providing help to pregnant women has become more difficult because of the increase in obstetric and gynaecological services for which charges are levied and the fact that they are less accessible for the socially vulnerable categories of the population. UN وقد ازداد عدد الولادات التي تتم في المنازل. وأصبح تقديم المساعدة الطبية للحوامل أكثر صعوبة نظرا لزيادة الخدمات التي تقدم نظير مقابل في ميدان طب التوليد والنساء، الأمر الذي أدى إلى انخفاض إمكانيات الحصول على هذه الخدمات أمام الفئات الضعيفة اجتماعيا من السكان.
    At the initial stage in its reforms, his country's priorities had been to prevent massive unemployment, support socially vulnerable population groups and overcome unfavourable demographic trends. UN وكانت أولويات بلده تتمثل، في المرحلة اﻷولى من إصلاحاته، في منع استفحال البطالة، ودعم المجموعات السكانية الضعيفة اجتماعيا والتغلب على الاتجاهات الديمغرافية غير الملائمة.
    Furthermore, 95 per cent of respondents indicated that their understanding of the concerns and needs of socially vulnerable groups had improved as a result of their participation. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus