"الضعيفة والمهمشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and marginalized
        
    • vulnerable or marginalized
        
    • marginalized and vulnerable
        
    • vulnerable and marginal
        
    • vulnerable and marginalised
        
    Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. UN إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز.
    Target 2012: 12 consultations in 6 locations with civil society representatives, victims and vulnerable and marginalized groups UN هدف عام 2012: إجراء 12 من المشاورات في 6 أماكن مع ممثلي المجتمع المدني والضحايا والفئات الضعيفة والمهمشة
    The present section examines the trends in social development in Africa based on the most recent data available, focusing on poverty and employment, education and health, with special attention to vulnerable and marginalized groups. UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    Considering these challenges, the Government has taken legislative and other appropriate equity measures for the social inclusion of these vulnerable and marginalized women. UN وبالنظر إلى هذه التحديات، اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وتدابير أنصاف ملائمة أخرى لكفالة الشمول الاجتماعي لهذه الفئات الضعيفة والمهمشة من النساء.
    :: extend health care and medical care facilities to vulnerable or marginalized communities through investment and improved access; UN :: تقديم الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الطبية للمجتمعات الضعيفة والمهمشة عن طريق الاستثمار وتحسين فرص الوصول؛
    The underlying characteristic remains, however, the matching of the solidarity of volunteers with the needs of the vulnerable and marginalized population groups with whom they serve. UN غير أن السمة اﻷساسية ما زالت مواءمة تضامن المتطوعين مع احتياجات الفئات السكانية الضعيفة والمهمشة التي يعملون معها.
    Protection of minorities, indigenous and other vulnerable and marginalized groups; rejection of any intolerance; UN :: حماية الأقليات والشعوب الأصلية وغيرهما من الفئات الضعيفة والمهمشة ورفض أي تعصب؛
    As a result, the burden of illhealth is borne by vulnerable and marginalized groups in society. UN ونتيجة لذلك، فإن عبء المرض تتحمله الجماعات الضعيفة والمهمشة في المجتمع.
    Indigenous communities' issues are addressed within the purview of vulnerable and marginalized groups. UN وتعالج القضايا المتعلقة بالمجتمعات المحلية الأصلية في نطاق الفئات الضعيفة والمهمشة.
    vulnerable and marginalized groups disproportionately face obstacles in accessing health care. UN وتواجه الجماعات الضعيفة والمهمشة أكثر من غيرها عقبات تعرقل حصولها على الرعاية الصحية.
    His Government's priority was to promote sustained, inclusive socioeconomic development, with special attention to gender issues and the inclusion of vulnerable and marginalized sections of society in development efforts. UN وتتمثل الأولوية لدى حكومته في الترويج للتنمية الاقتصادية الاجتماعية المتواصلة والشاملة للجميع، مع العناية بصورة خاصة بالمسائل الجنسانية وبإشراك شرائح المجتمع الضعيفة والمهمشة في الجهود الإنمائية.
    The Foreign Minister elaborated on the concrete measures taken by her Government to protect the rights of the vulnerable and marginalized groups in society, including persons with disabilities and refugees, among others. UN وتناولت وزيرة الخارجية بالتفصيل التدابير الملموسة التي اتخذتها حكومة بلدها لحماية حقوق الفئات الضعيفة والمهمشة في المجتمع، بمن فيهم، في جملة فئات أخرى، الأشخاص ذوي الإعاقة واللاجئون.
    Effective management of migration and urbanization will be key to improving living standards and finding a path out of poverty for the vulnerable and marginalized. UN وستشكل الإدارة الفعالة للهجرة والتحضّر عاملا رئيسيا في تحسين مستويات المعيشة وإيجاد سبيل للانفلات من ربقة الفقر أمام الفئات الضعيفة والمهمشة.
    A strategy for sustainable development financing must focus on enhancing the access of the poor, women and other vulnerable and marginalized segments of society to services, technologies, resources and opportunities. UN ويجب أن تركز استراتيجية تمويل التنمية المستدامة على تعزيز فرص حصول الفقراء والنساء وغيرهم من الفئات الضعيفة والمهمشة في المجتمع على الخدمات والتكنولوجيات والموارد والفرص.
    In that respect, his Government was implementing policies and programmes, with input from various stakeholders, including programmes for the vulnerable and marginalized. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن حكومته تقوم بتنفيذ سياسات وبرامج تتضمن مدخلات من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك البرامج الموجهة لصالح الفئات الضعيفة والمهمشة.
    The Special Rapporteur recalls that access to essential medicines for vulnerable and marginalized groups should not be impeded by political, legal and cultural considerations. UN ويذكر المقرر الخاص بأن حصول الفئات الضعيفة والمهمشة على الأدوية الأساسية لا ينبغي أن تحول دونه الاعتبارات السياسية والقانونية والثقافية.
    A Citizens' Charter of Rights had been instituted to ensure the delivery of public services to every citizen, and the Government had enacted legislation to make affordable legal services available to vulnerable and marginalized groups. UN ووُضع ميثاق لحقوق المواطنين لضمان توفير الخدمات العامة لكل مواطن، وسنّت الحكومة تشريعا لتيسير حصول الجماعات الضعيفة والمهمشة على الخدمات القانونية المتاحة لها.
    The report outlines international human rights and other instruments related to occupational health, and it addresses occupational health in the informal economy, focusing on the needs of vulnerable and marginalized groups. UN ويوجز التقرير الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك المتعلقة بالصحة المهنية، ويتناول الصحة المهنية في الاقتصاد غير الرسمي، ويركز على احتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة.
    Pursuant to this partnership, a format has been developed to monitor and report on rights violations against children and other vulnerable or marginalized groups. UN وعملا بهذه الشراكة، وضع شكل لرصد انتهاكات حقوق الطفل وسائر الفئات الضعيفة والمهمشة والإبلاغ عنها.
    The process by which the strategy and plan of action are devised, and their content, should pay particular attention to vulnerable or marginalized groups. UN وينبغي أن تولي عملية وضع الاستراتيجية وخطة العمل ومحتوياتهما الاهتمام بشكل خاص للمجموعات الضعيفة والمهمشة.
    Indeed, slow progress on social development is most pronounced for the marginalized and vulnerable groups in African countries, including women, older persons, youth, persons with disabilities, orphans and vulnerable children, internally displaced persons and indigenous people. UN وفي الواقع، يظهر بطء التقدم بشكل أوضح ما يكون بالنسبة إلى الفئات الضعيفة والمهمشة في البلدان الأفريقية، ومنها النساء والمسنون والشباب والأشخاص المعاقون والأيتام والأطفال المستضعفون، والمشردون داخليا والشعوب الأصلية.
    These projects either take place in areas where indigenous peoples are highly concentrated geographically, such as the Andes, the Amazon, Central America and certain coastal regions, or they include indigenous peoples owing to their focus on vulnerable and marginal communities more generally. UN إن تلك المشاريع إما تُنفذ في المناطق الجغرافية التي يكثر فيها تمركز الشعوب الأصلية، كما هو الحال في الأنديز والأمازون وأمريكا الوسطى وبعض المناطق الساحلية، أو أنها تشمل الشعوب الأصلية من خلال تركيزها على الجماعات الضعيفة والمهمشة.
    Continue to promote human rights education and training at all educational levels, disseminating international human rights instruments and national legislation to law enforcement officers to continue increasing their awareness of their role in protecting people's rights, particularly those of vulnerable and marginalised groups (Venezuela(Bolivarian Republic of)); 108.45. UN 108-44- مواصلة تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، ونشر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتشريعات الوطنية على الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من أجل مواصلة إذكاء وعيهم بالدور الذي يضطلعون به في حماية حقوق الأشخاص، لا سيما حقوق المجموعات الضعيفة والمهمشة (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus