"الضعيفة والمهمّشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and marginalized
        
    33. States have a core obligation to protect the right to health of vulnerable and marginalized groups. UN 33- من الالتزامات الأساسية للدول حماية حق الفئات الضعيفة والمهمّشة في الصحة.
    The lack of access to water and sanitation is compounded by inequity: vulnerable and marginalized groups often face specific barriers, such as the lack of affordability. UN ويزيد عدم الإنصاف من حدة نقص سبل الحصول على المياه والصرف الصحي: فالفئات الضعيفة والمهمّشة كثيرا ما تواجه حواجز محددة منها عدم قدرتها على تحمل التكاليف.
    The coordination of the United Nations effort, in harmony with national efforts, must be the focus of this institution if it is to positively impact on the lives of the majority -- the vulnerable and marginalized people of the world. UN إن تنسيق جهود الأمم المتحدة، مع الجهود الوطنية، يجب أن يكون موضع تركيز هذه المؤسسة إذا أرادت أن تؤثر بشكل إيجابي في حياة معظم الشعوب الضعيفة والمهمّشة في العالم.
    The Committee recommends that the State party ensure universal social security coverage in Chad, giving priority to vulnerable and marginalized groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التغطية الصحية للجميع الخاصة بنظام الضمان الاجتماعي في تشاد، مع إعطاء الأولوية للمجموعات الضعيفة والمهمّشة.
    The Committee recommends that the State party ensure universal social security coverage in Chad, giving priority to vulnerable and marginalized groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التغطية الصحية الشاملة الخاصة بنظام الضمان الاجتماعي في تشاد، مع إعطاء الأولوية للفئات الضعيفة والمهمّشة.
    A United Nations theme group on protection and human rights was established with the aim of strengthening interventions and activities in these fields, in particular with regard to awareness raising, advocacy, and monitoring and programmatic interventions to strengthen the protective environment for vulnerable and marginalized groups throughout Somalia. UN وأنشئ فريق مواضيعي تابع للأمم المتحدة يعنى بالحماية وحقوق الإنسان بهدف تعزيز التدخلات والأنشطة في هذه المجالات، وبالخصوص فيما يتعلق بإذكاء الوعي والدعوة إلى احترام حقوق الإنسان، والرصد والتدخلات البرنامجية الهادفة إلى تعزيز البيئة الواقية للفئات الضعيفة والمهمّشة في جميع أنحاء الصومال.
    The mission focused on issues relating to access to health care, particularly for vulnerable and marginalized groups as well as persons in detention: the Special Rapporteur also explored issues related to women's health including maternal health, family planning, and gender-based violence. UN وقد ركّزت البعثة على القضايا المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية، وخاصة من جانب الجماعات الضعيفة والمهمّشة والأشخاص المحتجزين. وتقصى المقرر الخاص أيضاً القضايا المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك صحة الأم، وتنظيم الأسرة، والعنف الجنساني.
    UNDP also promotes meaningful civil society participation in planning, implementation and evaluation of AIDS responses - particularly networks of people living with HIV, women's groups, and vulnerable and marginalized groups affected by AIDS. UN ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا تعزيز مشاركة المجتمع المدني الهادفة في تخطيط الاستجابات المتعلقة بالإيدز وتنفيذها وتقييمها - لا سيما شبكات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والتنظيمات النسائية، والفئات الضعيفة والمهمّشة المتضررة من الإيدز.
    UNDP also promotes meaningful civil society participation in planning, implementation and evaluation of AIDS responses - particularly networks of people living with HIV, women's groups, and vulnerable and marginalized groups affected by AIDS. UN ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا تعزيز مشاركة الأمم المتحدة الهادفة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الاستجابات المتعلقة بالإيدز - ولا سيما شبكات الأشخاص الذي يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، والمجموعات النسائية والجماعات الضعيفة والمهمّشة المصابة بالإيدز.
    UNDP also promotes meaningful civil society participation in planning, implementation and evaluation of AIDS responses -- particularly networks of people living with HIV, women's groups, and vulnerable and marginalized groups affected by AIDS. UN ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا تعزيز مشاركة المجتمع المدني الهادفة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الاستجابات المتعلقة بالإيدز - لا سيما شبكات الأشخاص الذي يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، والجماعات النسائية، والجماعات الضعيفة والمهمّشة المصابة بالإيدز.
    70. CESCR recommended that Chad ensure universal social security coverage in Chad, giving priority to vulnerable and marginalized groups. UN 70- وأوصت اللجنة تشاد بتوفير التغطية الصحية للجميع الخاصة بنظام الضمان الاجتماعي في تشاد، مع إعطاء الأولوية للمجموعات الضعيفة والمهمّشة(107).
    20. Mr. Asselborn (Luxembourg) said that the best way to prevent a relapse into conflict and violence in the aftermath of a conflict was through inclusive peacebuilding activities involving all segments of society, including women, youth, children and other vulnerable and marginalized groups. UN 20 - السيد أسّلبورن (لكسمبرغ): قال إن أفضل طريقة لمنع العودة إلى النزاع والعنف بعد انتهاء النزاع تنفيذ أنشطة بناء السلام الشاملة التي يشترك فيها جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك المرأة، والشباب، والأطفال وسائر الفئات الضعيفة والمهمّشة.
    UNESCO continued the provision of learning opportunities for vulnerable and marginalized communities through a non-formal education support centre in Nablus. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) توفير فرص التعلم للمجتمعات الضعيفة والمهمّشة من خلال مركز لدعم التعليم غير النظامي في نابلس.
    409. The Committee recommends that the State party strengthen its system of collecting disaggregated data as part of the national data collection system, including vulnerable and marginalized groups such as children with disabilities, poor children, indigenous and AfroEcuadorian children, to form a basis on which to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 409- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدعيم نظام جمع البيانات المصنفة لديها، كجزء من نظام جمع البيانات الوطني، بحيث يشمل الجماعات الضعيفة والمهمّشة كالأطفال المعوقين والفقراء وأطفال السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، من أجل وضع أساس يمكن الاستناد إليه في تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع السياسات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus