"الضغوطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pressure
        
    • pressures
        
    • stressors
        
    • stressed
        
    • stresses
        
    • stressor
        
    • the stress
        
    It's just that I'm getting a lot of pressure from upstairs. Open Subtitles كل مافي الامر انني اتعرض للعديد من الضغوطات من فوق
    In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. Open Subtitles على الرغم من تصاعد الضغوطات من الداخل ومن خارج المتطقة المحظورة لا تزال الحكومة ملتزمة بالصمت تجاه هذا المرض
    They sent the android back to Japan after political pressure, Open Subtitles هم أعادوا الانسان الآلي الى اليابان بعد الضغوطات السياسية
    For example, pressures on the national budget are already having a negative impact on the health and education sectors. UN فعلى سبيل المثال، ترتبت على الضغوطات التي تتعرض لها الميزانية الوطنية آثار سلبية بالفعل على قطاعي الصحة والتعليم.
    What would you say are the main stressors you're experiencing? Open Subtitles ما هي الضغوطات الرئيسة التي تعانين منها ؟
    You must have been under the most intense pressure. Open Subtitles لابد أن هذا يجعلك تشعر بالكثير من الضغوطات
    I... What concerns me is, he couldn't handle this pressure. Open Subtitles ما يقلقني , انه لا يستطيع التعامل مع الضغوطات
    What they failed to understand is that if you put too much pressure on Sofia, she's out. Open Subtitles ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج
    The pressure to catch him must have been immense. Absolutely. Open Subtitles الضغوطات المفروضة عليكم للإمساك به لابد وأنها كانت كبيرة
    As the operator goes through a series of pressure gestures, it is crucial that you focus on the music you hear. Open Subtitles أثناء سير العملية تومئ سلسلة من الضغوطات من المهم جدًا التركيز على الموسيقى التي تسمعها
    We're just under a lot of pressure. It's an accreditation year. I get it. Open Subtitles أنت تمرين بالكثير من الضغوطات فهذا عام الانتداب
    His whole family's reeling under the financial pressure we've put on them, and I think his eldest daughter, Clarissa, is ready to crack. Open Subtitles عائلته بأكملها تعاني من الضغوطات الماليه التي وضعناها عليهم وأعتقد أن ابنته الكبرى، كلاريسا
    In case it's escaped anyone's notice, we've been under a bit of pressure here these days. Open Subtitles في حال انه غاب عن انتباهكم نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا
    I've witnessed firsthand his integrity under pressure, his passion for our city, and the sacrifices that he's made to make this city a better place for all of us. Open Subtitles الذي اشهد بنزاهته تحت الضغوطات وحبه لمدينتنا والتضحيات التي بذلها
    Look, I know that you're under a lot of pressure, but you need to keep strong, ok? Open Subtitles أنظري، أعلم بأنك تحت الكثير من الضغوطات لكن عليك البقاء متماسكة، حسناً؟
    I-I-I understand that you are under maxi pressure to identify somebody. Open Subtitles أنا متفهم لكل الضغوطات التي تمرون بها للكشف عن هويه الشخص
    People who innovate and create and love despite pressures and tortures unimaginable. Open Subtitles أناس إبتكروا و بنوا وأحبّوا رغم الضغوطات و العذاب الذي لا يمكن تخيّله
    Get away from all the pressures of being here. All the triggers around you. Open Subtitles نبتعد عن كل الضغوطات التي هنا وكل الأخطار التي حولنا
    We believe she will continue to kill as long as she encounters stressors that set her off. Open Subtitles نعتقد أنها سوف تستمر بالقتل ما دامت تواجه الضغوطات التي تزعجها
    Just a bit stressed at the moment Open Subtitles ‫فقط هناك بعض الضغوطات في هذه الفترة
    The stresses from war do not make a man do this. Open Subtitles الضغوطات من الحرب لا تجعل الرجل يفعل ذلك.
    The death could be a stressor, the foundation of his mania, but it could be something else that triggers him. Open Subtitles الموت قد يكون أطار الضغوطات في تأسيس ولعه و لكن قد يكون شئ آخر قد أطلق العنان له
    All the stress would have to melt away. You have to feel calm and relaxed and very safe. It's just about impossible. Open Subtitles جميع هذه الضغوطات ستتلاشى عليكِ الشعور بالهدوء والإسترخاء وبالأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus