"الضغوط الديمغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • demographic pressures
        
    • demographic pressure
        
    demographic pressures have indeed been increasing while harvests have been declining. UN ولقد تزايدت الضغوط الديمغرافية بالفعل بينما تراجعت المحاصيل.
    demographic pressures continue to strain the limited resources of a number of countries in the region severely, making it increasingly difficult to create employment opportunities and provide social services such as education and health, or generate adequate savings. UN ٨ - ولا تزال الضغوط الديمغرافية تفرض عبئا ثقيلا على الموارد المحدودة مثل التعليم والصحة، أو توليد مدخرات كافية.
    15. demographic pressures play an important role in persistent hunger and malnutrition. UN 15 - وتؤدي الضغوط الديمغرافية دورا هاما في استمرار الجوع وسوء التغذية.
    Productive and paid employment for women will help to increases their independence, improve the welfare of households, decreases levels of poverty, and may, as a side effect, also decrease demographic pressures. UN وسيساعد عمل المرأة المُنتِج والمأجور على زيادة استقلاليتها، وتحسين رفاه الأسر، وتخفيض مستويات الفقر، وقد يحد أيضاً، كأثر جانبي، من الضغوط الديمغرافية.
    Fourth, African countries have to effectively manage demographic pressure. UN ورابعاً، يتعين أن تعمل البلدان الأفريقية على التحكم في الضغوط الديمغرافية بطريقة فعالة.
    34. Half of the countries reported on the effects of demographic pressures on natural resources and agrarian and productive structures. UN 34 - وأبلغ نصف عدد البلدان عن تأثير الضغوط الديمغرافية في الموارد الطبيعية والهياكل الزراعية والهياكل المنتجة.
    demographic pressures threaten to undermine all of the positive efforts of the United Nations and African Governments in areas such as peace-building and the promotion of good governance and democratization. UN وتهدد هذه الضغوط الديمغرافية بتقويض جميع الجهود الإيجابية التي تبذلها الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية في مجالات من قبيل بناء السلام وتعزيز الحكم الرشيد والأخذ بالديمقراطية.
    97. Environmental sustainability and resource use in developing countries are closely linked to social development, poverty reduction and management of demographic pressures. UN ٩٧ - ترتبط الاستدامة البيئية واستغلال الموارد في البلدان النامية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاجتماعية والحد من الفقر وإدارة الضغوط الديمغرافية.
    Of these factors, demographic pressures continue to play an inexorable underlying role in the geographical and economic and social marginalization of the poor in most countries with high incidence of poverty. UN ومن بين هذه العوامل ما تزال الضغوط الديمغرافية تلعب دورا أساسيا حاسما في التهميش الجغرافي والاقتصادي والاجتماعي للفقراء في معظم البلدان التي بها نسبة مرتفعة من الفقر.
    In view of rising demographic pressures, however, the development of alternative income-generating opportunities for rural communities will be essential to alleviate the pressure on land and dependency on agriculture. UN غير أنه بالنظر إلى الضغوط الديمغرافية المتزايدة، سوف يلزم تهيئة فرص بديلة لإدرار الدخل لدى المجتمعات الريفية من أجل تخفيف الضغط على الأراضي والتقليل من الاعتماد على الزراعة.
    In the face of notable demographic pressures in the future, a comparison of population with carrying capacity estimates indicates that persistent food shortages can be avoided, as long as there are improvements in and prudent management of rural sector production. UN وفي مواجهة الضغوط الديمغرافية اﻵجلة الملحوظة، تشير المقارنة بين تقديرات السكان وتقديرات الحد اﻷقصى للسكان إلى أنه يمكن تجنب حالات النقص الغذائي المستمرة، ما دامت هناك تحسينات في إدارة إنتاج القطاع الريفي أو ما دامت هذه اﻹدارة تتسم بالحصافة.
    No point was more stressed in Jomtien than the urgent need to close the gender gap in education, both as a matter of simple equity and as the most effective means for responding to demographic pressures and promoting development. UN فما من موضوع شدد عليه مؤتمر جومتيين بقدر ما شدد على الحاجة الملحة إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم، سواء كان ذلك لمجرد تحقيق المساواة أو باعتباره أجدى وسيلة لمواجهة الضغوط الديمغرافية وتعزيز التنمية.
    3. As a result of demographic pressures and economic difficulties, sub-Saharan Africa is not on track to achieve the Millennium Development Goals related to poverty and hunger. UN 3 - ونتج عن الضغوط الديمغرافية والصعوبات الاقتصادية ابتعاد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن المسار المؤدي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع.
    74. demographic pressures are increasing in many poor and ecologically fragile zones in both urban and rural areas in Africa as a result of high fertility rates and a shortage of arable land. UN 74 - وتتزايد الضغوط الديمغرافية في كثير من المناطق الفقيرة والهشة من الوجهة الإيكولوجية، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية في أفريقيا، نتيجة لارتفاع معدلات الخصوبة والعجز في الاراضي القابلة للزراعة.
    12. How have developing countries fared in providing education in the face of rapid population growth? Despite demographic pressures in many developing countries during the period 1960-1980, school enrolment grew at an unprecedented pace, enrolment ratios rose and class sizes generally declined. UN 12 - كيف تدبرت البلدان النامية أمر توفير التعليم أمام النمو السكاني السريع؟ بالرغم من الضغوط الديمغرافية في كثير من البلدان النامية خلال الفترة 1960-1980، زاد القيد في المدارس بنسق لم يسبق له مثيل، وارتفعت معدلات القيد وانخفضت أحجام الفصول عموما.
    The lack of sufficient resources is a significant constraint in addressing challenges such as capacity-building, unemployment reduction, particularly among young people and women, easing demographic pressures, ensuring equitable distribution of resources and combating HIV/AIDS pandemics. UN وإن الافتقار إلى الموارد الكافية قيد كبير في التصدي لتحديات بناء القدرات وتخفيض مستوى البطالة، خاصة فيما بين الشباب والنساء، وتخفيف الضغوط الديمغرافية وكفالة التوزيع العادل للموارد ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحديات أخرى.
    63. demographic pressures will continue to challenge development on various dimensions. Countries with high population growth rates have rapidly increasing numbers of children and youth, and often face unsustainable demand for public services and pressure on labour markets. UN 63 - الضغوط الديمغرافية ستظل تحديا أمام التنمية بأبعاد مختلفة - يتزايد عدد الأطفال والشباب بسرعة في البلدان ذات معدلات النمو السكاني المرتفعة وغالبا ما تواجه هذه البلدان طلبات لا يمكن تحملها على الخدمات العامة وضغوطا على أسواق العمل.
    It means that the demographic pressure is modest during the current demographic " window " period. UN وهذا يعني أن الضغوط الديمغرافية معتدلة أثناء الفترة الديمغرافية الراهنة.
    In the border areas the environment and infrastructures have deteriorated under the demographic pressure. UN وقد تدهورت البيئة والهياكل اﻷساسية تحت وطأة الضغوط الديمغرافية في مناطق الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus